On 12 May 2009 at 13:15, Prof Brian Ripley wrote:
| On Tue, 12 May 2009, Chris Leick wrote:
| 
| > Prof Brian Ripley schrieb:
| >> On Mon, 11 May 2009, Dirk Eddelbuettel wrote:
| >>> On 11 May 2009 at 14:17, Prof Brian Ripley wrote:
| >>> | Unfortunately a bug in the Debian bugs system means that messages that
| >>> | are forwarded get corrupted, and it seems most non-ASCII characters
| >>> | are replaced by spaces (at least in this group of non-bug reports).
| >>> | It isn't my end: there is an equally corrupt copy on the web page,
| >>> | after the original.
| >>> |
| >>> | I didn't notice until testing the result, so it was a major
| >>> | inconvenience. I've had to extract the inline info from the web pages
| >>> | and do it all again.
| >>> 
| >>> I did mention the web page in my email stilll included below. The webpage
| >>> contains a clear copy of the attachment which is why I mentioned it.
| >> 
| >> It also contains a corrupt copy.
| >
| > I've seen, that the copy is correct:
| > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=526875
| > Are you sure, that you are using UTF-8?
| 
| Yes, I am using UTF-8, but my browser uses the setting on the HTML 
| page which is UYT-8.  Scroll on down to the (second) copy prefixed by 
| |, which has the u-umlaut replaced by space (and so on).  It was that 
| copy that was forwarded.

Weird. The same Chris-to-Dirk-to-R_Pkg_Author chain worked with others
(Deepayan for lattice and nlme, Simon W for mgcv, ...) without hitches for
these tranlsation bug reports.
 
| >>> | Please have the courtesy to use the R documented
| >>> | procedures on any future occasion: I've never had anything like this
| >>> | difficulty with any other contributed translation.
| >>> 
| >>> It is not clear whether you are talking to me or to Chris? .
| >> 
| >> Chris.
| >
| > Sorry, I've translated many Debian-Pakages and I've found "vr" on the 
Debian 
| > Website. Is there any difference between "R documented procedures" and 
other 
| > translations?
| 
| R is a separate project from Debian: translation procedures are in its 
| manuals and on developer.r-project.org.

Given that Chris is indeed 'industrialising' his process it mau indeed better
to coordinate with, say, Detlef Steuer for the German translations.  I really
don't add much value standing in the middle. 

Chris: Please send an email describing what you already did and plan to do to
Detlef (at HSU in Hamburg: [email protected]).  This may also give
you a second set of eyes for the translations themselves.  If you want, feel
free to still send copies to the Debian BTS if you want this logged. I can
then close this on uploads as I notice the translations.

Brian: Re the bug reporting and contributed packages. I think it is not clear
whether 'R Recommended' packages like the VR bundle, lattice, nlme, boot,
... are contributed or core.  Given the prominent distribution with R itself,
most people probably consider them core. Moreover, some even list R Core as
maintainer / author.  If the manual meant to say 'all package bugs' I suggest
changing this.  Or did you mean to suggest to use the main R bugs address for
these packages instead ?  I am not sure how it would help for VR bug reports
to CC the 17 or so other R Core members...

Dirk

| > Greetings,
| > Chris
| >
| 
| -- 
| Brian D. Ripley,                  [email protected]
| Professor of Applied Statistics,  http://www.stats.ox.ac.uk/~ripley/
| University of Oxford,             Tel:  +44 1865 272861 (self)
| 1 South Parks Road,                     +44 1865 272866 (PA)
| Oxford OX1 3TG, UK                Fax:  +44 1865 272595

-- 
Three out of two people have difficulties with fractions.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

Reply via email to