Package: ilisp
Version: 5.12.0+cvs.2004.12.26-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for ilisp's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz at debianpt.org>.


-- 
Best regards,

Américo Monteiro
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
# translation of ilisp debconf messages to Portuguese
# Copyright (C) 2009 the ilisp's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the ilisp package.
#
# Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ilisp 5.12.0+cvs.2004.12.26-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-25 20:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ilisp.templates:1001
msgid "Use FSF-compliant keybindings?"
msgstr "Usar combinações de teclas compatíveis com FSF?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ilisp.templates:1001
msgid ""
"ILISP allows the choice of using FSF-compliant keybindings which start with "
"a Control-C character. The older ILISP keybindings use a Control-Z character "
"as the prefix."
msgstr ""
"O ILISP permite usar combinações de teclas compatíveis com FSF que começam "
"com um caractere Control-C. As antigas combinações de teclas do ILISP usam o "
"caractere Control-Z como prefixo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ilisp.templates:1001
msgid ""
"In general, the non-FSF compliant keybindings are easier to use: the ILISP "
"manual in the Debian package ilisp-doc uses the non-FSF compliant "
"keybindings and these keybindings often use fewer keystrokes."
msgstr ""
"Em geral, as combinações de teclas de compatibilidade não-FSF são mais "
"fáceis de usar: o manual do ILISP no pacote Debian ilisp-doc usa combinações "
"de teclas de compatibilidade não-FSF e estas combinações de teclas "
"geralmente usam menos teclas pressionadas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ilisp.templates:1001
msgid ""
"If you change your mind later, you can run dpkg-reconfigure ilisp and change "
"your keybinding selection."
msgstr ""
"Se mudar de ideias mais tarde, você pode correr dpkg-reconfigure ilisp e "
"mudar a sua selecção de combinações de teclas."


Reply via email to