Package: hunglish
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi, in attachement there is initial Czech translation (cs.po) of
hunglish debconf messages, please include it. The guy to credit is
Jakub Kasparec <[EMAIL PROTECTED]>

-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hunglish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-20 17:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Kasparec <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:5
msgid "How many keys are there on your keyboard?"
msgstr "Kolik kláves má vaše klávesnice?"

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:5
msgid ""
"Hunglish needs to know what is the type of your keyboard. The following "
"hardware types are supported:"
msgstr ""
"Hunglish potřebuje znát typ vaší klávesnice. Jsou podporovány následující "
"hardwarové typy klávesnic:"

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:5
msgid "* 101 -- 101-key keyboard (US layout without Windows keys)"
msgstr "* 101 -- 101-kláves (americké rozložení klávesnice bez Windows kláves)"

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:5
msgid "* 102 -- 102-key keyboard (Hungarian layout without Windows keys)"
msgstr "* 102 -- 102-kláves (maďarské rozložení klávesnice bez Windows kláves)"

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:5
msgid "* 104 -- 104-key keyboard (US layout with Windows keys)"
msgstr "* 104 -- 104-kláves (americké rozložení klávesnice s Windows klávesami)"

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:5
msgid "* 105 -- 105-key keyboard (Hungarian layout with Windows keys)"
msgstr "* 105 -- 105-kláves (maďarské rozložení klávesnice s Windows klávesami)"

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:5
msgid ""
"Some so-called ``enhanced'' keyboards have a number of non-standard keys, "
"like Play, Stop, Sleep, Wake etc.  These do not affect the basic keyboard "
"type."
msgstr ""
"Některé klávesnice, někdy též nazývané jako ``enhanced'', mají množství "
"nestandardních kláves, jako Play, Stop, Sleep, Wake atd. Tyto klávesy "
"nejsou určující pro určení typu klávesnice."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../hunglish.templates:24
msgid "Do you want QWERTZ Hungarian keyboard layouts?"
msgstr "Přejete si maďarské rozložení kláves QWERTZ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../hunglish.templates:24
msgid ""
"The standard Hungarian keyboard layout is QWERTZ, i.e. the Y key is to the "
"left of X, and not between T and U.  This upsets a number of people "
"accustomed to US QWERTY layouts.  Therefore, Hunglish provides the non-"
"standard QWERTY Hungarian layout as default."
msgstr ""
"Standardní maďarská klávesnice je QWERTZ, t.j. klávesa Y je nalevo od X, "
"nikoli mezi T a U. Toto může rozhněvat mnoho lidí navyklých na americkou "
"QWERTY klávesnici. Proto Hunglish nabízí nestandardní maďarské QWERTY "
"rozložení klávesnice jako výchozí."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../hunglish.templates:24
msgid ""
"Answer yes if you want to use the standard (but confusing) QWERTZ layout for "
"Hungarian mode.  The default is no.  The English layout is not affected by "
"this switch."
msgstr ""
"Odpovězte ano, přejete-li si používat standardní (ale matoucí) QWERTZ "
"rozložení kláves v maďarském režimu. Výchozí odpověď je ne. Anglické rozložení 
"
"tímto krokem nebude nijak ovlivněno."

#. Type: select
#. Choices
#: ../hunglish.templates:36
msgid "yes, no, console, x"
msgstr "ano, ne, konzole, x"

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:38
msgid "Do you want to install Hunglish as the default keyboard layout?"
msgstr "Přejete si nainstalovat Hunglish jako výchozí rozložení klávesnice?"

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:38
msgid ""
"If you want to automagically get a Hunglish keyboard when your system "
"starts, answer `yes'.  If you want to keep the default layouts, and manually "
"switch to Hunglish when you need it, then answer `no'.  The default is `yes'."
msgstr ""
"Přejete-li si automaticky inicializovat Hunglish klávesnici při startu 
systému, "
"odpovězte `ano'. Přejete-li si zachovat stávající rozložení klávesnice a "
"ručně přepnout na Hunglish v případě potřeby, zvolte odpověď `ne'. Výchozí "
"je `ano'."

#. Type: select
#. Description
#: ../hunglish.templates:38
msgid ""
"If you just want to get a Hunglish console, select `console', and your X "
"settings will be unchanged.  If you want to use Hunglish only under X, "
"choose `x' from the list.  Note that if dexconf runs on your system after "
"this, it will destroy hunglish `x' configuration, so you have to call dpkg-"
"reconfigure hunglish then."
msgstr ""
"Jestliže si přejete používat Hunglish pouze v konzoli, zvolte `konzole' "
"a vaše nastavení X bude ponecháno nezměněno. Jestliže si přejete používat "
"Hunglish pouze v X, pak zvolte z nabídky `x'. Mějte prosím na paměti, že "
"pokud proběhne dexconf po tomto nastavení, zničí to vaši Hunglish "
"konfiguraci pro X. Pro opravu pak budete muset znovu spustit dpkg-"
"reconfigure hunglish."

#. Type: note
#. Description
#: ../hunglish.templates:52
msgid ""
"The X configuration files will be modified during installation of Hunglish."
msgstr ""
"Konfigurační soubory X serveru budou změněny v průběhu instalace balíčku 
Hunglish."

#. Type: note
#. Description
#: ../hunglish.templates:52
msgid ""
"You have selected to configure Hunglish as the default keyboard layout under "
"X.  In order to to this, the files /etc/X11/XF86Config-4 and /etc/X11/"
"XF86Config will be modified during installation.  It is a good idea to check "
"the new version of these files after the installation finishes.  It is not a "
"problem if any (but not both) of these files are missing on your system."
msgstr ""
"Zvolili jste si, že rozložení klávesnice Hunglish se bude používat jako 
výchozí "
"v X. Aby se toho docílilo, budou v průběhu instalace upraveny soubory "
"/etc/X11/XF86Config-4 a /etc/X11/XF86Config. Bylo by dobré zkontrolovat nové "
"verze těchto souborů po dokončení instalace. Jestliže jeden (nikoli oba) z "
"uvedených souborů chybí, není to pro systém kritické."

#. Type: note
#. Description
#: ../hunglish.templates:52
msgid ""
"The original version of the configuration files will saved as /etc/X11/"
"XF86Config.hunglish-orig and /etc/X11/XF86Config-4.hunglish-orig. If you "
"later remove Hunglish, the modifications will be reverted, but only if you "
"had not changed the relevant part of the configuration files."
msgstr ""
"Původní verze konfiguračních souborů budou uloženy jako /etc/X11/"
"XF86Config.hunglish-orig a /etc/X11/XF86Config-4.hunglish-orig. Jestliže 
později "
"odinstalujete balíček Hunglish, změny budou navráceny, ovšem pouze tehdy, "
"neupravíte-li odpovídající části konfiguračních souborů."

#. Type: note
#. Description
#: ../hunglish.templates:67
msgid "Hunglish could not find your X configuration files."
msgstr "Hunglish nemůže nalézt konfigurační soubory X serveru."

#. Type: note
#. Description
#: ../hunglish.templates:67
msgid ""
"You have selected to configure Hunglish as the default keyboard layout under "
"X, but you don't seem to have a configured X server on your system."
msgstr ""
"Zvolili jste možnost používat Hunglish rozložení klávesnice jako výchozí "
"nastavení pro váš X server, ovšem zdá se, že X server nemáte nakonfigurován."

#. Type: note
#. Description
#: ../hunglish.templates:67
msgid "Please reconfigure Hunglish after you have installed an X server."
msgstr "Prosím přenastavte Hunglish znovu poté, co nainstalujete X server."

#. Type: note
#. Description
#: ../hunglish.templates:75
msgid "Hunglish could not interpret your X configuration files."
msgstr "Hunglish nemůže interpretovat konfigurační soubory vašeho X serveru."

#. Type: note
#. Description
#: ../hunglish.templates:75
msgid ""
"It appears that your X configuration file, /etc/X11/XF86Config-4 (or /etc/"
"X11/XF86Config), does not contain a Keyboard section. Did you remember to "
"configure your X server?"
msgstr ""
"Vypadá to, že konfigurační soubor X serveru, /etc/X11/XF86Config-4 (nebo /etc/"
"X11/XF86Config), neobsahuje sekci Keyboard (klávesnice). Nezapomněli jste "
"zkonfigurovat váš X server?"

#. Type: note
#. Description
#: ../hunglish.templates:75
msgid "Please reconfigure Hunglish after you have set up your X server."
msgstr "Prosím přenastavte Hunglish znovu poté, co nastavíte váš X server."

Reply via email to