Package: hunglish Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi, in attachement there is initial Czech translation (cs.po) of hunglish debconf messages, please include it. The guy to credit is Jakub Kasparec <[EMAIL PROTECTED]>
-- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hunglish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-20 17:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:46+0200\n" "Last-Translator: Jakub Kasparec <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:5 msgid "How many keys are there on your keyboard?" msgstr "Kolik kláves má vaše klávesnice?" #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:5 msgid "" "Hunglish needs to know what is the type of your keyboard. The following " "hardware types are supported:" msgstr "" "Hunglish potřebuje znát typ vaší klávesnice. Jsou podporovány následující " "hardwarové typy klávesnic:" #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:5 msgid "* 101 -- 101-key keyboard (US layout without Windows keys)" msgstr "* 101 -- 101-kláves (americké rozložení klávesnice bez Windows kláves)" #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:5 msgid "* 102 -- 102-key keyboard (Hungarian layout without Windows keys)" msgstr "* 102 -- 102-kláves (maďarské rozložení klávesnice bez Windows kláves)" #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:5 msgid "* 104 -- 104-key keyboard (US layout with Windows keys)" msgstr "* 104 -- 104-kláves (americké rozložení klávesnice s Windows klávesami)" #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:5 msgid "* 105 -- 105-key keyboard (Hungarian layout with Windows keys)" msgstr "* 105 -- 105-kláves (maďarské rozložení klávesnice s Windows klávesami)" #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:5 msgid "" "Some so-called ``enhanced'' keyboards have a number of non-standard keys, " "like Play, Stop, Sleep, Wake etc. These do not affect the basic keyboard " "type." msgstr "" "Některé klávesnice, někdy též nazývané jako ``enhanced'', mají množství " "nestandardních kláves, jako Play, Stop, Sleep, Wake atd. Tyto klávesy " "nejsou určující pro určení typu klávesnice." #. Type: boolean #. Description #: ../hunglish.templates:24 msgid "Do you want QWERTZ Hungarian keyboard layouts?" msgstr "Přejete si maďarské rozložení kláves QWERTZ?" #. Type: boolean #. Description #: ../hunglish.templates:24 msgid "" "The standard Hungarian keyboard layout is QWERTZ, i.e. the Y key is to the " "left of X, and not between T and U. This upsets a number of people " "accustomed to US QWERTY layouts. Therefore, Hunglish provides the non-" "standard QWERTY Hungarian layout as default." msgstr "" "Standardní maďarská klávesnice je QWERTZ, t.j. klávesa Y je nalevo od X, " "nikoli mezi T a U. Toto může rozhněvat mnoho lidí navyklých na americkou " "QWERTY klávesnici. Proto Hunglish nabízí nestandardní maďarské QWERTY " "rozložení klávesnice jako výchozí." #. Type: boolean #. Description #: ../hunglish.templates:24 msgid "" "Answer yes if you want to use the standard (but confusing) QWERTZ layout for " "Hungarian mode. The default is no. The English layout is not affected by " "this switch." msgstr "" "Odpovězte ano, přejete-li si používat standardní (ale matoucí) QWERTZ " "rozložení kláves v maďarském režimu. Výchozí odpověď je ne. Anglické rozložení " "tímto krokem nebude nijak ovlivněno." #. Type: select #. Choices #: ../hunglish.templates:36 msgid "yes, no, console, x" msgstr "ano, ne, konzole, x" #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:38 msgid "Do you want to install Hunglish as the default keyboard layout?" msgstr "Přejete si nainstalovat Hunglish jako výchozí rozložení klávesnice?" #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:38 msgid "" "If you want to automagically get a Hunglish keyboard when your system " "starts, answer `yes'. If you want to keep the default layouts, and manually " "switch to Hunglish when you need it, then answer `no'. The default is `yes'." msgstr "" "Přejete-li si automaticky inicializovat Hunglish klávesnici při startu systému, " "odpovězte `ano'. Přejete-li si zachovat stávající rozložení klávesnice a " "ručně přepnout na Hunglish v případě potřeby, zvolte odpověď `ne'. Výchozí " "je `ano'." #. Type: select #. Description #: ../hunglish.templates:38 msgid "" "If you just want to get a Hunglish console, select `console', and your X " "settings will be unchanged. If you want to use Hunglish only under X, " "choose `x' from the list. Note that if dexconf runs on your system after " "this, it will destroy hunglish `x' configuration, so you have to call dpkg-" "reconfigure hunglish then." msgstr "" "Jestliže si přejete používat Hunglish pouze v konzoli, zvolte `konzole' " "a vaše nastavení X bude ponecháno nezměněno. Jestliže si přejete používat " "Hunglish pouze v X, pak zvolte z nabídky `x'. Mějte prosím na paměti, že " "pokud proběhne dexconf po tomto nastavení, zničí to vaši Hunglish " "konfiguraci pro X. Pro opravu pak budete muset znovu spustit dpkg-" "reconfigure hunglish." #. Type: note #. Description #: ../hunglish.templates:52 msgid "" "The X configuration files will be modified during installation of Hunglish." msgstr "" "Konfigurační soubory X serveru budou změněny v průběhu instalace balíčku Hunglish." #. Type: note #. Description #: ../hunglish.templates:52 msgid "" "You have selected to configure Hunglish as the default keyboard layout under " "X. In order to to this, the files /etc/X11/XF86Config-4 and /etc/X11/" "XF86Config will be modified during installation. It is a good idea to check " "the new version of these files after the installation finishes. It is not a " "problem if any (but not both) of these files are missing on your system." msgstr "" "Zvolili jste si, že rozložení klávesnice Hunglish se bude používat jako výchozí " "v X. Aby se toho docílilo, budou v průběhu instalace upraveny soubory " "/etc/X11/XF86Config-4 a /etc/X11/XF86Config. Bylo by dobré zkontrolovat nové " "verze těchto souborů po dokončení instalace. Jestliže jeden (nikoli oba) z " "uvedených souborů chybí, není to pro systém kritické." #. Type: note #. Description #: ../hunglish.templates:52 msgid "" "The original version of the configuration files will saved as /etc/X11/" "XF86Config.hunglish-orig and /etc/X11/XF86Config-4.hunglish-orig. If you " "later remove Hunglish, the modifications will be reverted, but only if you " "had not changed the relevant part of the configuration files." msgstr "" "Původní verze konfiguračních souborů budou uloženy jako /etc/X11/" "XF86Config.hunglish-orig a /etc/X11/XF86Config-4.hunglish-orig. Jestliže později " "odinstalujete balíček Hunglish, změny budou navráceny, ovšem pouze tehdy, " "neupravíte-li odpovídající části konfiguračních souborů." #. Type: note #. Description #: ../hunglish.templates:67 msgid "Hunglish could not find your X configuration files." msgstr "Hunglish nemůže nalézt konfigurační soubory X serveru." #. Type: note #. Description #: ../hunglish.templates:67 msgid "" "You have selected to configure Hunglish as the default keyboard layout under " "X, but you don't seem to have a configured X server on your system." msgstr "" "Zvolili jste možnost používat Hunglish rozložení klávesnice jako výchozí " "nastavení pro váš X server, ovšem zdá se, že X server nemáte nakonfigurován." #. Type: note #. Description #: ../hunglish.templates:67 msgid "Please reconfigure Hunglish after you have installed an X server." msgstr "Prosím přenastavte Hunglish znovu poté, co nainstalujete X server." #. Type: note #. Description #: ../hunglish.templates:75 msgid "Hunglish could not interpret your X configuration files." msgstr "Hunglish nemůže interpretovat konfigurační soubory vašeho X serveru." #. Type: note #. Description #: ../hunglish.templates:75 msgid "" "It appears that your X configuration file, /etc/X11/XF86Config-4 (or /etc/" "X11/XF86Config), does not contain a Keyboard section. Did you remember to " "configure your X server?" msgstr "" "Vypadá to, že konfigurační soubor X serveru, /etc/X11/XF86Config-4 (nebo /etc/" "X11/XF86Config), neobsahuje sekci Keyboard (klávesnice). Nezapomněli jste " "zkonfigurovat váš X server?" #. Type: note #. Description #: ../hunglish.templates:75 msgid "Please reconfigure Hunglish after you have set up your X server." msgstr "Prosím přenastavte Hunglish znovu poté, co nastavíte váš X server."