Package: horde2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi, in attachement there is initial Czech translation (cs.po) of
horde2 debconf messages, please include it. The guy to credit is
Jakub Kasparec <[EMAIL PROTECTED]>

-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horde2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Kasparec <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Welcome to the new HORDE setup program"
msgstr "Vítejte v novém instalačním programu balíčku HORDE"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you are upgrading currently and this is the first time your using the "
"debconf version of the horde install we'll let you know this once."
msgstr ""
"Jestliže upgradujete stávající verzi a toto je poprvé, co používáte "
"debconf verzi instalátoru balíčku horde, dáváme vám to protentokrát na vědomí."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"You must have a database already setup locally and ready to go if you are "
"going to have this program configure your database for you.  If you are not "
"comfortable with this, you should tell the debconf process that you do not "
"have any database. You will then need to configure horde manually."
msgstr ""
"Jestliže si přejete, aby pro vás program nastavil databázi, musíte ji mít již "
"nastavenou a připravenou k použití. Jestliže nemáte žádnou databázi k 
dispozici, "
"musíte to debconfu sdělit. Poté budete muset nastavit horde ručně."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:14
msgid "PostgreSQL, MySQL, LDAP, other, none"
msgstr "PostgreSQL, MySQL, LDAP, jiný, žádný"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Type of preferences container (database) to use:"
msgstr "Typ preferenční databáze (zásobníku), který se má použít:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Because HORDE uses pear, we have the ability to support several different "
"types of container databases. Currently this package only supports MySql, "
"PostgreSQL and LDAP. If you want to use another database select \"other\" "
"and configure it by hand by editing /etc/horde2/horde.php"
msgstr ""
"Jelikož HORDE používá pear, je schopen podporovat několik různých typů "
"zásobníkových databází. V současné době jsou podporovány pouze MySql, "
"PostgreSQL a LDAP. Chcete-li použít jinou databázi, vyberte \"jiný\" "
"a nastavte ji ručně upravením /etc/horde2/horde.php"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"If you select \"none\" horde will be unable to store settings between "
"sessions, unless you change its configuration manually."
msgstr ""
"Jestliže zvolíte \"žádný\", horde nebude schopen uložit nastavení mezi 
sezeními "
"pokud nezměníte jeho konfiguraci ručně."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Hostname where your database is running:"
msgstr "Jméno počítače, na kterém běží vaše databáze:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"If your database is on another machine besides the one that HORDE is running "
"on then you need to change this value to the fully qualified domain name for "
"that system."
msgstr ""
"Je-li vaše databáze na jiném počítači, než na kterém HORDE běží, budete muset "
"zadat úplnou doménovou adresu tohoto stroje."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Port number to connect to your database:"
msgstr "Číslo portu pro připojení k vaší databázi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"A database listens for connections on a certain port. This is an integer in "
"the range 0..65535. If you don't know it hit <return> to use the default "
"port of your database"
msgstr ""
"Databáze očekává spojení na určitém portu. To je hodnota v rozmezí 0 - 65535. "
"Pokud neznáte číslo portu, stiskněte <enter> a budete používat standardní "
"port vaší databáze"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:44
msgid "Name for your HORDE database:"
msgstr "Jméno vaší databáze balíčku HORDE:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:44
msgid ""
"By default this will be \"horde2\". This is where all the HORDE related "
"database items will be setup and stored. All other HORDE modules will most "
"likely use this database as well. If you are upgrading and you use a "
"different database then you need to put it in here. If you previously have "
"selected ldap support this is the distinguished name for the ldap server."
msgstr ""
"Implicitně se použije \"horde2\". Sem se nastaví a uloží veškeré příslušné "
"položky databáze HORDE. Všechny ostatní moduly balíčku HORDE budou používat "
"tuto databázi. Jestliže provádíte upgrade a používáte jinou databázi, musíte "
"ji zde uvést. Jestliže jste již předtím zvolili ldap podporu, pak toto bude "
"jméno ldap serveru."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Database username:"
msgstr "Uživatelské jméno k databázi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"What username will access the database for HORDE?  By default this is it's "
"own user \"hordemgr\" so that permissions can be tightened down. If you "
"previously have selected ldap support this option tell you the attribute the "
"distinguished name for the user having access to the ldap server."
msgstr ""
"Pod jakým uživatelským jménem budete přistupovat k databázi HORDE? Standardně "
"je to vlastní uživatel \"hordemgr\", proto mohou být zpřísněna práva. Jestliže 
"
"jste předtím zvolili podporu ldap, pak tato volba udává atributy uživatelského 
"
"jména s přístupem k ldap serveru."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:65
msgid "Password for the horde user:"
msgstr "Heslo uživatele horde:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:65
msgid ""
"Enter a password for the database user or accept the default value which "
"will result in choosing a random password. Type 'none' to leave the password "
"empty. Hit return to use an automatically generated random password.  This "
"is the password that will be used along with the database user name you have "
"already supplied to connect to the database."
msgstr ""
"Zadejte heslo k databázi, nebo nechte vygenerovat náhodné heslo. Jestliže "
"zadáte 'none', heslo se nebude používat. Stiskněte enter pro použití 
automaticky "
"generovaného náhodného hesla. Toto je heslo, které se bude používat spolu s "
"uživatelským jménem, které jste zadali pro připojení k databázi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:75
msgid "Username of the administrator in the MySQL database:"
msgstr "Uživatelské jméno administrátora MySQL databáze:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:80
msgid "Username of the administrator in the PostgreSQL database:"
msgstr "Uživatelské jméno administrátora MySQL databáze:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:84
msgid "Admin database password:"
msgstr "Heslo administrátora databáze:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:84
msgid ""
"Enter the password for your database admin user to access the datbase. This "
"password had been set when installing your database. It is most likely NOT "
"the same password that your horde manager account will use."
msgstr ""
"Zadejte heslo administrátora databáze pro přístup k databázi. Toto heslo bylo "
"nastaveno, když jste instalovali databázi. Toto vetšinou NENÍ stejné heslo, 
jaké "
"bude používat váš manažerský účet horde."

Reply via email to