Package: chkrootkit Severity: minor Tags: patch l10n German language translation appended.
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers testing APT policy: (500, 'testing'), (500, 'stable'), (400, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.12 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-21 16:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 01:50+0200\n" "Last-Translator: Daniel Knabl <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?" msgstr "Möchten Sie, dass chkrootkit automatisch täglich ausgeführt wird?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like. If you " "answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to specify " "options for the daily run." msgstr "" "Wenn Sie wollen.kann chkrootkit automatisch täglich mittels cron laufen. Wenn " "Sie hier mit JA antworten, dann können Sie weitere Optionen für die tägliche " "Ausführung angeben." #. Type: string #. Default #: ../templates:11 msgid "-q" msgstr "-q" #. Type: string #. Description #: ../templates:12 msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?" msgstr "Mit welchen Paramtern soll chkrootkit täglich gestartet werden?" #. Type: string #. Description #: ../templates:12 msgid "" "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" " * -r <root> specifies an alternate root directory\n" " * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n" " * -q run in quiet mode [highly recommended]" msgstr "" "Die folgenden Argumente können an chkrootkit übergeben werden:\n" " * -r <root> gibt ein anderes Wurzelverzeichnis an\n" "..* -n schließt nfs-gemountete Verzeichnisse aus\n" " * -q \"stiller\" Modus [sehr empfohlen]" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:21 msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?" msgstr "Probleme nur berichten, wenn sie von Problemen vom Vortag abweichen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:21 msgid "" "Choosing yes here instructs the cron.daily call of chkrootkit to only report " "problems if they differ from the previous day's run." msgstr "" "Wenn sie hier JA wählen, wird chkrootkit aufgefordert, nur Probleme zu berichten " "sofern sie von Problemen am Vortag abweichen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:21 msgid "Use this option with care." msgstr "Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht."