Package: chkrootkit
Severity: minor
Tags: patch l10n

German language translation appended.



-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing'), (500, 'stable'), (400, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-21 16:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Knabl <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?"
msgstr "Möchten Sie, dass chkrootkit automatisch täglich ausgeführt wird?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like.  If you "
"answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to specify "
"options for the daily run."
msgstr ""
"Wenn Sie wollen.kann chkrootkit automatisch täglich mittels cron laufen. Wenn "
"Sie hier mit JA antworten, dann können Sie weitere Optionen für die tägliche "
"Ausführung angeben."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:11
msgid "-q"
msgstr "-q"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?"
msgstr "Mit welchen Paramtern soll chkrootkit täglich gestartet werden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
"  * -r <root> specifies an alternate root directory\n"
"  * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n"
"  * -q run in quiet mode [highly recommended]"
msgstr ""
"Die folgenden Argumente können an chkrootkit übergeben werden:\n"
"  * -r <root> gibt ein anderes Wurzelverzeichnis an\n"
"..* -n schließt nfs-gemountete Verzeichnisse aus\n"
"  * -q \"stiller\" Modus [sehr empfohlen]"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?"
msgstr "Probleme nur berichten, wenn sie von Problemen vom Vortag abweichen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"Choosing yes here instructs the cron.daily call of chkrootkit to only report "
"problems if they differ from the previous day's run."
msgstr ""
"Wenn sie hier JA wählen, wird chkrootkit aufgefordert, nur Probleme zu 
berichten "
"sofern sie von Problemen am Vortag abweichen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Use this option with care."
msgstr "Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht."

Reply via email to