Package: krb5
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.39-2-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of krb5 debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team 
<[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
#
# Translators:
# Christian Perrier <[email protected]>, 2005, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Configuration d'un royaume (« Realm ») Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Ce paquet contient les outils d'administration utiles pour un serveur maître "
"Kerberos."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"Cependant, la simple installation de ce paquet ne suffit pas pour mettre en "
"service automatiquement un royaume Kerberos. Pour créer le royaume, veuillez "
"utiliser la commande « krb5_newrealm »."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi consulter le fichier /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC et "
"le guide d'administration fourni dans le paquet krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Faut-il lancer le démon d'administration de Kerberos v5 (kadmind) ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind répond aux requêtes d'ajout, modification et suppression des "
"enregistrements dans la base de données de Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Il est également indispensable pour que le programme kpasswd puisse changer "
"les "
"mots de passe. Habituellement, ce démon doit être opérationnel sur le "
"centre de distribution de clés Kerberos (KDC)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr ""
"Faut-il créer la configuration du centre de distribution de clés Kerberos "
"automatiquement ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Key Distribution Center (KDC) configuration files, in /etc/"
"krb5kdc, may be created automatically."
msgstr ""
"Les fichiers de configuration du centre de distribution de clés Kerberos "
"(KDC : Key Distribution Center), "
"situés dans /etc/krb5kdc, peuvent être créés automatiquement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Par défaut, des fichiers d'exemples comportant des paramètres locaux seront "
"placés dans ce répertoire."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Les administrateurs qui utilisent déjà une infrastructure de gestion de la "
"configuration de Kerberos souhaiteront probablement désactiver toute "
"modification automatique de la configuration."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "Faut-il supprimer la base de données KDC ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"Par défaut, la suppression complète de ce paquet ne supprimera pas la base "
"de données KDC dans /var/lib/krb5kdc/principal car cette base de données ne "
"peut pas être récupérée une fois supprimée."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Choisissez cette option si vous souhaitez supprimer la base de données KDC "
"maintenant, ce qui supprimera tous les comptes des utilisateurs ainsi que "
"les mots de passe, sur le ecntre de distribution de clés Kerberos (KDC)."

#~ msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
#~ msgstr "Mode de compatibilité avec Kerberos v4 à utiliser :"

#~ msgid ""
#~ "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
#~ "require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 "
#~ "services to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients "
#~ "to get their initial tickets.  These tickets can then be converted to "
#~ "Kerberos V4 tickets."
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, les requêtes Kerberos v4 sont autorisées pour les "
#~ "enregistrements (« principals ») qui n'ont pas besoin de pré-"
#~ "authentification (« nopreauth »). Cela permet que les services Kerberos v4 "
#~ "fonctionnent mais la majorité des utilisateurs devront utiliser des "
#~ "clients Kerberos v5 pour obtenir leurs tickets initiaux. Ces tickets "
#~ "pourront ensuite être convertis en tickets Kerberos v4."

#~ msgid ""
#~ "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 "
#~ "clients to get initial tickets even when preauthentication would normally "
#~ "be required; to \"disable\", returning protocol version errors to all "
#~ "Kerberos V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond "
#~ "to Kerberos V4 requests at all."
#~ msgstr ""
#~ "Ce mode peut également être configuré comme complet (« full »), ce qui "
#~ "permet aux clients Kerberos v4 d'obtenir leurs tickets initiaux même "
#~ "lorsque la pré-authentification est requise. Un autre réglage possible "
#~ "est de le désactiver (« disable ») ce qui renvoie une erreur de version de "
#~ "protocole à tous les clients Kerberos v4, ou de désactiver totalement les "
#~ "réponses aux requêtes Kerberos v4 (« none »)."

#~ msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
#~ msgstr ""
#~ "Faut-il lancer un démon de conversion des tickets Kerberos v5 en Kerberos "
#~ "v4 ?"

#~ msgid ""
#~ "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets "
#~ "for programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
#~ "compatibility with old applications."
#~ msgstr ""
#~ "Krb524d est un démon qui permet de convertir les tickets Kerberos v5 en "
#~ "tickets Kerberos v4 pour les programmes tels que krb524init, qui "
#~ "obtiennent des tickets Kerberos v4 pour préserver la compatibilité avec "
#~ "d'anciennes applications."

#~ msgid ""
#~ "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
#~ "especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ce démon est indispensable lorsque Kerberos4 est activé, notamment si le "
#~ "mode de compatibilié est « pas de pré-authentification » (nopreauth)."

Reply via email to