Package: krb5 Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
-- System Information: Debian Release: wheezy/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.39-2-686-pae (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of krb5 debconf templates to French # Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the krb5 package. # # Translators: # Christian Perrier <[email protected]>, 2005, 2008, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-21 13:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-17 19:57+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "Setting up a Kerberos Realm" msgstr "Configuration d'un royaume (« Realm ») Kerberos" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "This package contains the administrative tools required to run the Kerberos " "master server." msgstr "" "Ce paquet contient les outils d'administration utiles pour un serveur maître " "Kerberos." #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "However, installing this package does not automatically set up a Kerberos " "realm. This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command." msgstr "" "Cependant, la simple installation de ce paquet ne suffit pas pour mettre en " "service automatiquement un royaume Kerberos. Pour créer le royaume, veuillez " "utiliser la commande « krb5_newrealm »." #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the " "administration guide found in the krb5-doc package." msgstr "" "Vous pouvez aussi consulter le fichier /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC et " "le guide d'administration fourni dans le paquet krb5-doc." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?" msgstr "Faut-il lancer le démon d'administration de Kerberos v5 (kadmind) ?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos " "database." msgstr "" "Kadmind répond aux requêtes d'ajout, modification et suppression des " "enregistrements dans la base de données de Kerberos." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "It is required by the kpasswd program, used to change passwords. With " "standard setups, this daemon should run on the master KDC." msgstr "" "Il est également indispensable pour que le programme kpasswd puisse changer " "les " "mots de passe. Habituellement, ce démon doit être opérationnel sur le " "centre de distribution de clés Kerberos (KDC)." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?" msgstr "" "Faut-il créer la configuration du centre de distribution de clés Kerberos " "automatiquement ?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "The Kerberos Key Distribution Center (KDC) configuration files, in /etc/" "krb5kdc, may be created automatically." msgstr "" "Les fichiers de configuration du centre de distribution de clés Kerberos " "(KDC : Key Distribution Center), " "situés dans /etc/krb5kdc, peuvent être créés automatiquement." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "By default, an example template will be copied into this directory with " "local parameters filled in." msgstr "" "Par défaut, des fichiers d'exemples comportant des paramètres locaux seront " "placés dans ce répertoire." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos " "configuration may wish to disable these automatic configuration changes." msgstr "" "Les administrateurs qui utilisent déjà une infrastructure de gestion de la " "configuration de Kerberos souhaiteront probablement désactiver toute " "modification automatique de la configuration." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "Should the KDC database be deleted?" msgstr "Faut-il supprimer la base de données KDC ?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "" "By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/" "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is " "deleted." msgstr "" "Par défaut, la suppression complète de ce paquet ne supprimera pas la base " "de données KDC dans /var/lib/krb5kdc/principal car cette base de données ne " "peut pas être récupérée une fois supprimée." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "" "Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all " "of the user accounts and passwords in the KDC." msgstr "" "Choisissez cette option si vous souhaitez supprimer la base de données KDC " "maintenant, ce qui supprimera tous les comptes des utilisateurs ainsi que " "les mots de passe, sur le ecntre de distribution de clés Kerberos (KDC)." #~ msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:" #~ msgstr "Mode de compatibilité avec Kerberos v4 à utiliser :" #~ msgid "" #~ "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not " #~ "require preauthentication (\"nopreauth\"). This allows Kerberos V4 " #~ "services to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients " #~ "to get their initial tickets. These tickets can then be converted to " #~ "Kerberos V4 tickets." #~ msgstr "" #~ "Par défaut, les requêtes Kerberos v4 sont autorisées pour les " #~ "enregistrements (« principals ») qui n'ont pas besoin de pré-" #~ "authentification (« nopreauth »). Cela permet que les services Kerberos v4 " #~ "fonctionnent mais la majorité des utilisateurs devront utiliser des " #~ "clients Kerberos v5 pour obtenir leurs tickets initiaux. Ces tickets " #~ "pourront ensuite être convertis en tickets Kerberos v4." #~ msgid "" #~ "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 " #~ "clients to get initial tickets even when preauthentication would normally " #~ "be required; to \"disable\", returning protocol version errors to all " #~ "Kerberos V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond " #~ "to Kerberos V4 requests at all." #~ msgstr "" #~ "Ce mode peut également être configuré comme complet (« full »), ce qui " #~ "permet aux clients Kerberos v4 d'obtenir leurs tickets initiaux même " #~ "lorsque la pré-authentification est requise. Un autre réglage possible " #~ "est de le désactiver (« disable ») ce qui renvoie une erreur de version de " #~ "protocole à tous les clients Kerberos v4, ou de désactiver totalement les " #~ "réponses aux requêtes Kerberos v4 (« none »)." #~ msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?" #~ msgstr "" #~ "Faut-il lancer un démon de conversion des tickets Kerberos v5 en Kerberos " #~ "v4 ?" #~ msgid "" #~ "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets " #~ "for programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for " #~ "compatibility with old applications." #~ msgstr "" #~ "Krb524d est un démon qui permet de convertir les tickets Kerberos v5 en " #~ "tickets Kerberos v4 pour les programmes tels que krb524init, qui " #~ "obtiennent des tickets Kerberos v4 pour préserver la compatibilité avec " #~ "d'anciennes applications." #~ msgid "" #~ "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, " #~ "especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"." #~ msgstr "" #~ "Ce démon est indispensable lorsque Kerberos4 est activé, notamment si le " #~ "mode de compatibilié est « pas de pré-authentification » (nopreauth)."

