On Tue, May 13, 2003 at 01:31:59AM +0200, Denis Barbier wrote: > > Unfortunately 0xa0 is the no-break space which is very common in > French typography. One could argue that Tollef was not aware of this > fact, but the question is: why does he believe that he can change this > localized file when he obviously does not master this language?
[snip] > In short, do not modify PO files unless gettext reports some warnings. > Only apply your changes to English text, and translators will take > care of propagating these changes. I completely agree with you. And frankly, we need more "english" -> English translators. ;) - Adam