On Thu, Aug 18, 2005 at 11:40:45AM +0200, Mohammed Adnène Trojette wrote: > On Thu, Aug 18, 2005, Pierre Habouzit wrote: > > > [1] http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/pot > > > [2] http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/rank > > > > speacking of [2] and french : > > > > pt_BR 5745 (55%) > > portugais, tel qu'on le parle en Brésil > > > > this translation is awful .. I don't know who to bug for this, so I cc > > this to debian-l10n-french. > > > > the right translation is 'au Brésil' not 'en Brésil' > > See french/po/l10n.fr.po[1] and english/po/l10n.pot on the webwml CVS, > and you'll see that it is not our translation for "as spoken in Brazil" > but our translation for "as spoken in" and for "Brazil". > > I don't know how to fix it, maybe creating a po file with the > translation of "in Brazil", "in France", "in Comores", ... but thus > duplicating many entries. > > Maybe filing a bug against www.debian.org could be an idea? >
And while we're at it: zh_CN 1971 (19%) Chinese, as spoken in China and zh_TW 1905 (18%) Chinese, as spoken in Taiwan is kind of strange as well. Cheers, Pasc -- Pascal Hakim 0403 411 672 Do Not Bend -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]