The following commit has been merged in the master branch: commit 2d7029e9e045e9ac3c740251ae52c98bddbf8b35 Author: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru> Date: Wed Sep 1 22:10:39 2010 +0200
Russian translation update of scripts: 511f2u diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 5e24cf4..b25a9f5 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -13,6 +13,7 @@ dpkg (1.16.0) UNRELEASED; urgency=low [ Updated scripts translations ] * German (Helge Kreutzmann). * Swedish (Peter Krefting). + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #595175 -- Guillem Jover <guil...@debian.org> Thu, 29 Jul 2010 11:00:22 +0200 diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index ced07af..758cf7b 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -5,17 +5,17 @@ # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.15.7.1\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-13 06:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-25 22:37+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-01 22:22+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:113 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:118 #, perl-format msgid "unknown option `%s'" -msgstr "неизвестный параметр `%s'" +msgstr "неизвестный параметр «%s»" #: scripts/dpkg-architecture.pl:144 #, perl-format @@ -153,18 +153,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hert...@debian.org>." #: scripts/dpkg-buildflags.pl:44 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [<action>]\n" -#| "\n" -#| "Actions:\n" -#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" -#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" -#| " value is one of vendor, system, user, env.\n" -#| " --list output a list of the flags supported by the current " -#| "vendor.\n" -#| " --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [<action>]\n" "\n" @@ -188,6 +177,8 @@ msgstr "" " значения: vendor, system, user, env.\n" " --list вывести список флагов, поддерживаемых текущим " "поставщиком.\n" +" --export=(sh|make) вывести команды для запуска в оболочке или make для " +"экспорта\n" " --help показать это сообщение.\n" " --version показать версию.\n" @@ -198,10 +189,9 @@ msgid "two commands specified: --%s and --%s" msgstr "указаны две команды: --%s и --%s" #: scripts/dpkg-buildflags.pl:67 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "%s needs a directory" +#, perl-format msgid "%s needs a parameter" -msgstr "для %s требуется каталог" +msgstr "для %s требуется параметр" #: scripts/dpkg-buildflags.pl:88 msgid "need an action option" @@ -220,61 +210,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:52 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Usage: %s [<options> ...]\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -r<gain-root-command>\n" -#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" -#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" -#| " -p<sign-command>\n" -#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" -#| " -D check build dependencies and conflicts.\n" -#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n" -#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n" -#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/" -#| "rules\n" -#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n" -#| " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n" -#| " -spgp the sign-command is called like PGP.\n" -#| " -us unsigned source.\n" -#| " -uc unsigned changes.\n" -#| " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n" -#| " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n" -#| " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n" -#| " -A binary-only, only arch-indep files. }\n" -#| " -S source only, no binary files. }\n" -#| " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-" -#| "architecture\n" -#| " -v<version> changes since version <version>. }\n" -#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n" -#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n" -#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-" -#| "genchanges\n" -#| " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n" -#| " -sa uploaded src always includes orig. }\n" -#| " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n" -#| " -sn force Debian native source format. }\n" -#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n" -#| " -z<level> compression level of source } to dpkg-" -#| "source\n" -#| " -Z<compressor> compression to use for source }\n" -#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" -#| " -tc clean source tree when finished.\n" -#| " -ap add pause before starting signature process.\n" -#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n" -#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-" -#| "source\n" -#| " --source-option=<opt>\n" -#| "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n" -#| " --changes-option=<opt>\n" -#| "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n" -#| " --admindir=<directory>\n" -#| " change the administrative directory.\n" -#| " -h, --help show this help message.\n" -#| " --version show the version.\n" +#, perl-format msgid "" "\n" "Usage: %s [<options> ...]\n" @@ -359,6 +295,7 @@ msgstr "" " архитектуры пакеты }\n" " -S только пакет с исходным кодом }\n" " без двоичного пакета. }\n" +" -F обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n" " -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-" "architecture\n" " -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n" @@ -371,7 +308,7 @@ msgstr "" " -sn исходный код в родном формате Debian. }\n" " -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n" " -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n" -" -Z(алгоритм) алгоритм сжатия исходного кода }\n" +" -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода }\n" " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n" " -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n" " -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n" @@ -379,10 +316,10 @@ msgstr "" " с рег.выр. } только в\n" " -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n" " в шаблон при сборке tarball-а. } dpkg-source\n" -" --source-option=<opt>\n" -" передать параметр <opt> в dpkg-source\n" -" --changes-option=<opt>\n" -" передать параметр <opt> в dpkg-genchanges\n" +" --source-option=<пар>\n" +" передать параметр <пар> в dpkg-source\n" +" --changes-option=<пар>\n" +" передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n" " --admindir=<каталог>\n" " изменить административный каталог.\n" " -h, --help показать это сообщение.\n" @@ -421,7 +358,7 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:261 #, perl-format msgid "gain-root-commmand '%s' not found" -msgstr "команда-получения-root '%s' не найдена" +msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:280 msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface" @@ -739,10 +676,9 @@ msgstr "" "архитектуры пакеты" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:218 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)" +#, perl-format msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" -msgstr "текущая версия (%s) меньше предыдущей (%s)" +msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:225 msgid "cannot read files list file" @@ -781,7 +717,7 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:362 #, perl-format msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" -msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется '-'" +msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:364 #, perl-format @@ -791,7 +727,7 @@ msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, #: scripts/dpkg-genchanges.pl:371 #, perl-format msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" -msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется '-'" +msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:373 #, perl-format @@ -903,7 +839,7 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118 #, perl-format msgid "Illegal package name `%s'" -msgstr "недопустимое имя пакета `%s'" +msgstr "недопустимое имя пакета «%s»" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:152 #, perl-format @@ -925,16 +861,16 @@ msgstr "пакет %s: " #, perl-format msgid "`%s' is not a legal architecture string." msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings." -msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры `%s'." -msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры `%s'." -msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры `%s'." +msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»." +msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»." +msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»." #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191 #, perl-format msgid "" "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture " "list (%s)" -msgstr "текущей архитектуры узла '%s' нет в списке архитектур пакета (%s)" +msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246 #, perl-format @@ -970,7 +906,7 @@ msgstr "не удалось выполнить fork для %s" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:303 #, perl-format msgid "chdir for du to `%s'" -msgstr "вызов chdir для du в `%s'" +msgstr "вызов chdir для du в «%s»" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304 scripts/Dpkg/IPC.pm:271 #, perl-format @@ -980,12 +916,12 @@ msgstr "вызов exec для %s" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:311 #, perl-format msgid "du in `%s'" -msgstr "вызов du в `%s'" +msgstr "вызов du в «%s»" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313 #, perl-format msgid "du gave unexpected output `%s'" -msgstr "du выдала неожиданные данные `%s'" +msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346 msgid "close old files list file" @@ -999,7 +935,7 @@ msgstr "не удалось открыть новый выходной упра #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379 #, perl-format msgid "cannot install output control file `%s'" -msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл '%s'" +msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»" #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:51 msgid "" @@ -1129,10 +1065,8 @@ msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s" #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:55 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphaël Hertzog." msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." -msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphaël Hertzog." +msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:58 msgid "" @@ -1158,7 +1092,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" " --merge-prereleases, -m объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n" -" после последнего '~' в версии.\n" +" после последнего «~» в версии.\n" " -h, --help -? показать это сообщение.\n" " --version показать версию.\n" @@ -1212,7 +1146,7 @@ msgstr "" "\n" "Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа" "_пакета>\n" -"согласно 'соглашению о подчёркиваниях'.\n" +"согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n" #: scripts/dpkg-name.pl:75 #, perl-format @@ -1235,52 +1169,52 @@ msgstr "двоичный файл управления %s" #: scripts/dpkg-name.pl:111 #, perl-format msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" -msgstr "предполагается архитектура '%s' для '%s'" +msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»" #: scripts/dpkg-name.pl:133 #, perl-format msgid "bad package control information for '%s'" -msgstr "неправильная управляющая информация пакета '%s'" +msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»" #: scripts/dpkg-name.pl:149 #, perl-format msgid "assuming section '%s' for '%s'" -msgstr "предполагается раздел '%s' для '%s'" +msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»" #: scripts/dpkg-name.pl:174 #, perl-format msgid "no Package field found in '%s', skipping it" -msgstr "нет поля Package в '%s', пропускается" +msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается" #: scripts/dpkg-name.pl:187 #, perl-format msgid "created directory '%s'" -msgstr "создан каталог '%s'" +msgstr "создан каталог «%s»" #: scripts/dpkg-name.pl:189 #, perl-format msgid "cannot create directory '%s'" -msgstr "не удалось создать каталог '%s'" +msgstr "не удалось создать каталог «%s»" #: scripts/dpkg-name.pl:192 #, perl-format msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" -msgstr "каталог '%s' не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)" +msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)" #: scripts/dpkg-name.pl:207 #, perl-format msgid "skipping '%s'" -msgstr "пропускается '%s'" +msgstr "пропускается «%s»" #: scripts/dpkg-name.pl:209 #, perl-format msgid "cannot move '%s' to existing file" -msgstr "не удалось переместить '%s' в существующий файл" +msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл" #: scripts/dpkg-name.pl:211 #, perl-format msgid "moved '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' перемещён в '%s'" +msgstr "«%s» перемещён в «%s»" #: scripts/dpkg-name.pl:213 msgid "mkdir can be used to create directory" @@ -1342,7 +1276,7 @@ msgstr "" "\n" "параметры анализатора:\n" " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n" -" выходных форматов, по умолчанию исп. 'dpkg'\n" +" выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n" " для совместимости с dpkg-dev\n" " --since <версия> включить все изменения после этой версии\n" " s<версия>, -v <версия>\n" @@ -1442,7 +1376,7 @@ msgstr "не удалось проанализировать управляющ #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196 #, perl-format msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" -msgstr "`dpkg-deb -I %s control' завершилась с кодом %d, пакет пропускается" +msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202 #, perl-format @@ -1546,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-scansources.pl:105 #, perl-format msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')" -msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! `%s')" +msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)" #: scripts/dpkg-scansources.pl:121 #, perl-format @@ -1586,12 +1520,12 @@ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93 #, perl-format msgid "administrative directory '%s' does not exist" -msgstr "административный каталог '%s' не существует" +msgstr "административный каталог «%s» не существует" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:97 #, perl-format msgid "unrecognised dependency field `%s'" -msgstr "нераспознанное поле зависимости `%s'" +msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:131 msgid "need at least one executable" @@ -1607,7 +1541,7 @@ msgid "" "LD_LIBRARY_PATH." msgstr "" "не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s\n" -"(формат ELF: '%s'; RPATH: '%s').\n" +"(формат ELF: «%s»; RPATH: «%s»).\n" "Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет " "файла shlibs или symbols.\n" "Чтобы помочь dpkg-shlibdeps найти персональные библиотеки, вы можете " @@ -1642,11 +1576,13 @@ msgid "" msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:379 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)." +#| msgid_plural "" +#| "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)." msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)." msgstr "" -"%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы " -"увидеть их все)." +"%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:404 #, perl-format @@ -1660,23 +1596,23 @@ msgid "" "dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked " "against it (they use none of its symbols)." msgstr "" -"зависимости от %s можно избежать, если \"%s\" не будет бесполезно " -"скомпонована с ней (не используется ни одного её символа)." +"зависимости от %s можно избежать, если «%s» не будет бесполезно скомпонована " +"с ней (не используется ни одного её символа)." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:430 #, perl-format msgid "open new substvars file `%s'" -msgstr "открытие нового файла подстановок '%s'" +msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:433 #, perl-format msgid "open old varlist file `%s' for reading" -msgstr "открытие старого файла со списком переменных '%s' на чтение" +msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:436 #, perl-format msgid "copy old entry to new varlist file `%s'" -msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных `%s'" +msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:500 #, perl-format @@ -1686,7 +1622,7 @@ msgstr "при генерации получена неверная зависи #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:510 #, perl-format msgid "install new varlist file `%s'" -msgstr "установка нового файла со списком переменных '%s'" +msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:520 msgid "" @@ -1769,19 +1705,19 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:661 #, perl-format msgid "Can't extract name and version from library name `%s'" -msgstr "Не удалось выделить имя и версию из библиотеки `%s'" +msgstr "Не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:668 #, perl-format msgid "unable to open shared libs info file `%s'" -msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки '%s'" +msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:674 #, perl-format msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'" msgstr "" -"информационный файл разделяемой библиотеки `%s' строка %d: неправильная " -"строка `%s'" +"информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная " +"строка «%s»" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:732 #, perl-format @@ -1813,7 +1749,7 @@ msgstr "запись информации об отклонениях в пот #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:837 #, perl-format msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" -msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: '%s'" +msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»" #: scripts/dpkg-source.pl:100 #, perl-format @@ -1849,18 +1785,19 @@ msgstr "%s не является степенью сжатия" #: scripts/dpkg-source.pl:199 msgid "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format)" msgstr "" +"необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format)" #: scripts/dpkg-source.pl:258 #, perl-format msgid "`%s' is not a legal architecture string" -msgstr "`%s' не является разрешённой строкой архитектуры" +msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры" #: scripts/dpkg-source.pl:261 #, perl-format msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')" msgstr "" "архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета " -"%s: `%s')" +"%s: «%s»)" #: scripts/dpkg-source.pl:309 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:190 #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401 @@ -1882,12 +1819,12 @@ msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-sour #: scripts/dpkg-source.pl:339 #, perl-format msgid "can't build with source format '%s': %s" -msgstr "невозможно собрать с форматом исходника `%s': %s" +msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s" #: scripts/dpkg-source.pl:342 #, perl-format msgid "using source format `%s'" -msgstr "используется формат исходника `%s'" +msgstr "используется формат исходника «%s»" #: scripts/dpkg-source.pl:349 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:300 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:345 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:479 @@ -1962,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Команды:\n" " -x <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n" " распаковать пакет исходного кода.\n" -" -b <катr> собрать пакет исходного кода.\n" +" -b <кат> собрать пакет исходного кода.\n" " --print-format <кат> вывести формат исходника, который\n" " использовался бы для сборки пакета исходного кода." @@ -1998,13 +1935,13 @@ msgstr "" " -U<поле> удалить поле.\n" " -q не выводить предупреждения.\n" " -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n" -" файлы в diff (по умолчанию: '%s').\n" +" файлы в diff (по умолчанию: %s).\n" " -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n" " файлы в tarball (по умолчанию: %s).\n" " -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n" -" (по умолчанию '%s', поддерживаются: %s).\n" -" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию '%d',\n" -" поддерживаются: '1'-'9', 'best', 'fast')" +" (по умолчанию %s, поддерживаются: %s).\n" +" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию: %d,\n" +" поддерживаются: 1-9, best, fast)" #: scripts/dpkg-source.pl:458 msgid "" @@ -2085,10 +2022,10 @@ msgstr "" " --label, -l <файл> название файла изменений\n" " для показа в сообщениях об ошибке\n" " --file <файл> анализируемый файл изменений, по умолчанию\n" -" используется '-' (стандартный входной " +" используется «-» (стандартный входной " "поток)\n" " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n" -" выходных форматов, по умолчанию исп. 'dpkg'\n" +" выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n" " для совместимости с dpkg-dev\n" " --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n" " --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n" @@ -2189,31 +2126,29 @@ msgstr "%s(l%s): %s" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:221 msgid "'offset' without 'count' has no effect" -msgstr "'offset' без 'count' бесполезен" +msgstr "«offset» без «count» бесполезен" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229 msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" msgstr "" -"нельзя использовать 'count' или 'offset' одновременно с любыми другими " +"нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими " "параметрами диапазона" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237 msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" -msgstr "можно указать только одно 'from' и 'since', используется 'since'" +msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242 msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" -msgstr "можно указать только одно 'to' и 'until', используется 'until'" +msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302 #, perl-format msgid "'%s' option specifies non-existing version" -msgstr "в параметре '%s' указана несуществующая версия" +msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303 -#, fuzzy -#| msgid "use newest entry that is smaller than the one specified" msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный" @@ -2222,8 +2157,6 @@ msgid "none found, starting from the oldest entry" msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:271 scripts/Dpkg/Changelog.pm:287 -#, fuzzy -#| msgid "use oldest entry that is bigger than the one specified" msgid "use oldest entry that is later than the one specified" msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный" @@ -2231,15 +2164,15 @@ msgstr "используемый самый старый элемент боль #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:312 #, perl-format msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter" -msgstr "элемент не найден, параметр '%s' игнорируется" +msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318 msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring" -msgstr "в параметре 'since' задана более новая версия, игнорируется" +msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322 msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring" -msgstr "в параметре 'until' задана более новая версия, игнорируется" +msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется" #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:54 msgid "first heading" @@ -2298,7 +2231,7 @@ msgstr "найден символ eof где ожидалось %s" #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:122 #, perl-format msgid "bad key-value after `;': `%s'" -msgstr "неверная пара ключ-значение после `;': `%s'" +msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»" #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:127 #, perl-format @@ -2375,7 +2308,7 @@ msgstr "Файл %s имеет контрольную сумму %s вместо #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:191 #, perl-format msgid "checksum program gave bogus output `%s'" -msgstr "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат `%s'" +msgstr "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»" #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:219 #, perl-format @@ -2385,12 +2318,12 @@ msgstr "неправильная строка в строковом значен #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:225 #, perl-format msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'" -msgstr "Несовпадение контрольных сумм `%s' и `%s' для файла `%s'" +msgstr "Несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»" #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:229 #, perl-format msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'" -msgstr "Несовпадение размеров `%u' и `%u' для файла `%s'" +msgstr "Несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»" #: scripts/Dpkg/Conf.pm:105 #, perl-format @@ -2439,7 +2372,7 @@ msgstr "элемент в файле состояния dpkg" #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:446 #, perl-format msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" -msgstr "неизвестное информационное поле '%s' во входных данных в %s" +msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s" #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:447 msgid "control information" @@ -2473,7 +2406,7 @@ msgstr "ожидалась подпись PGP, найден EOF после пу #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:205 #, perl-format msgid "expected PGP signature, found something else `%s'" -msgstr "ожидалась подпись PGP, найдено что-то другое `%s'" +msgstr "ожидалась подпись PGP, найдено что-то другое «%s»" #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:213 msgid "unfinished PGP signature" @@ -2653,12 +2586,12 @@ msgstr "не удалось выполнить функцию stat для кат #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:40 #, perl-format msgid "unable to check for removal of dir `%s'" -msgstr "невозможно проверить удаление каталога `%s'" +msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:42 #, perl-format msgid "rm -rf failed to remove `%s'" -msgstr "при удалении `%s' команда rm -rf завершилась неудачно" +msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:69 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:373 msgid "binary file contents changed" @@ -2674,7 +2607,7 @@ msgstr "" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:121 #, perl-format msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'" -msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: `%s'" +msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:124 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127 msgid "failed to write" @@ -2699,17 +2632,17 @@ msgstr "не удалось прочитать ссылку %s" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:199 #, perl-format msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" -msgstr "недавно созданный пустой файл '%s' не будет включён в diff" +msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:203 #, perl-format msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" -msgstr "права исполнения %04o для '%s' не будут включёны в diff" +msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208 #, perl-format msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" -msgstr "специальные права %04o для '%s' не будут включёны в diff" +msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:219 msgid "device or socket is not allowed" @@ -2757,7 +2690,7 @@ msgstr " старая версия %s" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322 #, perl-format msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'" -msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff `%s'" +msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:327 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:126 @@ -2768,33 +2701,33 @@ msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330 #, perl-format msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" -msgstr "файл заплаток diff `%s' с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig" +msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:334 #, perl-format msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" -msgstr "diff `%s' завершился в середине ---/+++ (строка %d)" +msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:337 #, perl-format msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)" -msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff `%s' (строка %d)" +msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:345 #, perl-format msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)" -msgstr "ни один из имён файлов в ---/+++ не связаны с diff `%s' (строка %d)" +msgstr "ни один из имён файлов в ---/+++ не связаны с diff «%s» (строка %d)" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351 #, perl-format msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)" msgstr "" -"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff `%s' (строка %d)" +"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:358 #, perl-format msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)" -msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff `%s' (строка %d)" +msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360 #, perl-format @@ -2809,32 +2742,32 @@ msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную с #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380 #, perl-format msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file" -msgstr "diff `%s' латает что-то не являющееся простым файлом" +msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:384 #, perl-format msgid "diff `%s' patches file %s twice" -msgstr "diff `%s' латает файл %s дважды" +msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:402 #, perl-format msgid "unexpected end of diff `%s'" -msgstr "неожиданный конец diff `%s'" +msgstr "неожиданный конец diff «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:411 #, perl-format msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'" -msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff `%s'" +msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:418 #, perl-format msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'" -msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff `%s'" +msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:423 #, perl-format msgid "diff `%s' doesn't contain any patch" -msgstr "diff `%s' не содержит заплатки" +msgstr "diff «%s» не содержит заплатки" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:480 #, perl-format @@ -2899,13 +2832,13 @@ msgstr "отсутствует критическое управляющее п msgid "" "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)" msgstr "" -"формат пакета с исходным кодом `%s' не поддерживается (требуется Perl модуль " +"формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается (требуется Perl модуль " "%s)" #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185 #, perl-format msgid "invalid Format field `%s'" -msgstr "неправильное поле Format '%s'" +msgstr "неправильное поле Format «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:212 msgid "source and version are required to compute the source basename" @@ -2973,7 +2906,7 @@ msgstr "родной пакет с .orig.tar" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:120 #, perl-format msgid "unable to rename `%s' to `%s'" -msgstr "невозможно переименовать '%s' в '%s'" +msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:124 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:134 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:141 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:154 @@ -3028,7 +2961,7 @@ msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указ #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:199 #, perl-format msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file" -msgstr "упакованный orig '%s' существует, но не является простым файлом" +msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:211 #, perl-format @@ -3070,21 +3003,21 @@ msgstr "" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:249 #, perl-format msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory" -msgstr "существует распакованный orig `%s', но не является каталогом" +msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:254 #, perl-format msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'" msgstr "" -"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig `" -"%s'" +"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig " +"«%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:263 #, perl-format msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" msgstr "" -"каталог исходников '%s' не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> " -"'%s'" +"каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> " +"«%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:272 #, perl-format @@ -3106,26 +3039,26 @@ msgid "" "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " "override" msgstr "" -"tar-файл `%s' уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU " +"tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU " "или -sR для перезаписи" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:297 #, perl-format msgid "unable to check for existence of `%s'" -msgstr "невозможно проверить существование `%s'" +msgstr "невозможно проверить существование «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:312 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:374 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:96 #, perl-format msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'" -msgstr "невозможно переименовать '%s' (недавно созданный) в '%s'" +msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:315 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:377 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:452 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:99 #, perl-format msgid "unable to change permission of `%s'" -msgstr "невозможно изменить права '%s'" +msgstr "невозможно изменить права «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:317 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:325 #, perl-format @@ -3138,13 +3071,13 @@ msgid "" "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -" "sP to override" msgstr "" -"каталог orig `%s' уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -" +"каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -" "sK или -sP для перезаписи" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:334 #, perl-format msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'" -msgstr "невозможно проверить существование orig каталога `%s'" +msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:365 #, perl-format @@ -3156,12 +3089,12 @@ msgid "" "use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " "upstream files, see dpkg-source(1)" msgstr "" -"используется формат '3.0 (quilt)' для разделения и описания изменений " +"используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений " "авторских файлов, см dpkg-source(1)" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:369 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:456 msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" -msgstr "" +msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:387 #, perl-format @@ -3182,14 +3115,13 @@ msgstr "" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:143 #, perl-format msgid "required removal of `%s' installed by original tarball" -msgstr "требуется удаление `%s', установленного из оригинального tarball" +msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:227 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:242 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "applying %s" +#, perl-format msgid "unapplying %s" -msgstr "накладывается %s" +msgstr "отмена наложений на %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:241 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:323 msgid "no orig.tar file found" @@ -3209,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:75 #, perl-format msgid "-b takes only one parameter with format `%s'" -msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате `%s'" +msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:310 #, perl-format @@ -3235,13 +3167,19 @@ msgid "unwanted binary file: %s" msgstr "нежелательный двоичный файл: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:417 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-" +#| "binaries to allow its inclusion)." +#| msgid_plural "" +#| "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +#| "binaries to allow their inclusion)." msgid "" "detected %d unwanted binary file(s) (add them in debian/source/include-" "binaries to allow their inclusion)." msgstr "" -"обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (что разрешить включение, " -"добавьте их в debian/source/include-binaries)." +"обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, " +"добавьте его в debian/source/include-binaries)." #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:433 msgid "unrepresentable changes to source" @@ -3307,7 +3245,7 @@ msgstr "не содержит репозитория bzr" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:174 #, perl-format msgid "unable to chdir to `%s'" -msgstr "невозможно выполнить chdir в '%s'" +msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:127 msgid "bzr status exited nonzero" @@ -3333,7 +3271,7 @@ msgstr "ожидалось %s, получено %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:40 msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages" msgstr "" -"Формат `3.0 (custom)' используется только для создания пакетов с исходным " +"Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным " "кодом" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:46 @@ -3382,44 +3320,39 @@ msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:149 #, perl-format msgid "creating shallow clone with depth %s" -msgstr "" +msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:165 #, perl-format msgid "bundling: %s" -msgstr "" +msgstr "увязывание: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:201 -#, fuzzy -#| msgid "format v3.0 uses only one source file" msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" -msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике" +msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:207 -#, fuzzy -#| msgid "format v3.0 uses only one source file" msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" -msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике" +msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:210 #, perl-format msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" -msgstr "" +msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:214 #, perl-format msgid "format v3.0 (git) expected %s" -msgstr "" +msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:220 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "applying %s" +#, perl-format msgid "cloning %s" -msgstr "накладывается %s" +msgstr "клонируется %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:227 msgid "setting up shallow clone" -msgstr "" +msgstr "настройка поверхностного клона" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:72 #, perl-format @@ -3437,7 +3370,7 @@ msgid "" "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s), dpkg-" "source might fail when applying patches." msgstr "" -"файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры ('%s', строка %s), у " +"файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у " "dpkg-source может не получиться наложить заплатки." #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137 @@ -3464,7 +3397,7 @@ msgstr "неправильная строка в файле подстаново #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:217 #, perl-format msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'" -msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в `%s'" +msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»" #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:224 #, perl-format @@ -3479,12 +3412,12 @@ msgstr "неиспользуемая подстановочная перемен #: scripts/Dpkg/Vars.pm:34 #, perl-format msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'" -msgstr "имя пакета с исходным кодом `%s' содержит недопустимый символ `%s'" +msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» содержит недопустимый символ «%s»" #: scripts/Dpkg/Vars.pm:37 #, perl-format msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" -msgstr "имя пакета с исходным кодом `%s' начинается не с буквы или цифры" +msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры" #: scripts/Dpkg/Vars.pm:46 #, perl-format @@ -3509,12 +3442,12 @@ msgstr "" #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:113 msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed" -msgstr "" +msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен" #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:132 #, perl-format msgid "overriding %s in environment: %s" -msgstr "" +msgstr "в окружении заменяется %s: %s" #: scripts/Dpkg/Version.pm:204 scripts/Dpkg/Version.pm:206 #, perl-format @@ -3528,12 +3461,12 @@ msgstr "номер версии не может быть пустым" #: scripts/Dpkg/Version.pm:373 #, perl-format msgid "version number contains illegal character `%s'" -msgstr "номер версии содержит недопустимый символ `%s'" +msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»" #: scripts/Dpkg/Version.pm:379 #, perl-format msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" -msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: '%s'" +msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»" #~ msgid "git config exited nonzero" #~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода" -- dpkg's main repository -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org