The following commit has been merged in the master branch:
commit 2d7029e9e045e9ac3c740251ae52c98bddbf8b35
Author: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>
Date:   Wed Sep 1 22:10:39 2010 +0200

    Russian translation update of scripts: 511f2u

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 5e24cf4..b25a9f5 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -13,6 +13,7 @@ dpkg (1.16.0) UNRELEASED; urgency=low
   [ Updated scripts translations ]
   * German (Helge Kreutzmann).
   * Swedish (Peter Krefting).
+  * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #595175
 
  -- Guillem Jover <guil...@debian.org>  Thu, 29 Jul 2010 11:00:22 +0200
 
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index ced07af..758cf7b 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.15.7.1\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-13 06:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 22:37+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 22:22+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:113 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:118
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "неизвестный параметр `%s'"
+msgstr "неизвестный параметр «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:144
 #, perl-format
@@ -153,18 +153,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hert...@debian.org>."
 
 #: scripts/dpkg-buildflags.pl:44
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<action>]\n"
-#| "\n"
-#| "Actions:\n"
-#| "  --get <flag>     output the requested flag to stdout.\n"
-#| "  --origin <flag>  output the origin of the flag to stdout:\n"
-#| "                   value is one of vendor, system, user, env.\n"
-#| "  --list           output a list of the flags supported by the current "
-#| "vendor.\n"
-#| "  --help           show this help message.\n"
-#| "  --version        show the version.\n"
+#, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<action>]\n"
 "\n"
@@ -188,6 +177,8 @@ msgstr ""
 "                   значения: vendor, system, user, env.\n"
 "  --list           вывести список флагов, поддерживаемых текущим "
 "поставщиком.\n"
+"  --export=(sh|make) вывести команды для запуска в оболочке или make для "
+"экспорта\n"
 "  --help           показать это сообщение.\n"
 "  --version        показать версию.\n"
 
@@ -198,10 +189,9 @@ msgid "two commands specified: --%s and --%s"
 msgstr "указаны две команды: --%s и --%s"
 
 #: scripts/dpkg-buildflags.pl:67
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s needs a directory"
+#, perl-format
 msgid "%s needs a parameter"
-msgstr "для %s требуется каталог"
+msgstr "для %s требуется параметр"
 
 #: scripts/dpkg-buildflags.pl:88
 msgid "need an action option"
@@ -220,61 +210,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:52
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Usage: %s [<options> ...]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -r<gain-root-command>\n"
-#| "                 command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
-#| "  -R<rules>      rules file to execute (default is debian/rules).\n"
-#| "  -p<sign-command>\n"
-#| "  -d             do not check build dependencies and conflicts.\n"
-#| "  -D             check build dependencies and conflicts.\n"
-#| "  -T<target>     call debian/rules <target> with the proper environment\n"
-#| "  --as-root      ensure -T calls the target with root rights\n"
-#| "  -j[<number>]   specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
-#| "rules\n"
-#| "  -k<keyid>      the key to use for signing.\n"
-#| "  -sgpg          the sign-command is called like GPG.\n"
-#| "  -spgp          the sign-command is called like PGP.\n"
-#| "  -us            unsigned source.\n"
-#| "  -uc            unsigned changes.\n"
-#| "  -a<arch>       Debian architecture we build for (implies -d).\n"
-#| "  -b             binary-only, do not build source.   } also passed to\n"
-#| "  -B             binary-only, no arch-indep files.   } dpkg-genchanges\n"
-#| "  -A             binary-only, only arch-indep files. }\n"
-#| "  -S             source only, no binary files.     }\n"
-#| "  -t<system>     set GNU system type.           } passed to dpkg-"
-#| "architecture\n"
-#| "  -v<version>    changes since version <version>.      }\n"
-#| "  -m<maint>      maintainer for package is <maint>.    }\n"
-#| "  -e<maint>      maintainer for release is <maint>.    } only passed\n"
-#| "  -C<descfile>   changes are described in <descfile>.  } to dpkg-"
-#| "genchanges\n"
-#| "  -si (default)  src includes orig if new upstream.    }\n"
-#| "  -sa            uploaded src always includes orig.    }\n"
-#| "  -sd            uploaded src is diff and .dsc only.   }\n"
-#| "  -sn            force Debian native source format.      }\n"
-#| "  -s[sAkurKUR]   see dpkg-source for explanation.        } only passed\n"
-#| "  -z<level>      compression level of source             } to dpkg-"
-#| "source\n"
-#| "  -Z<compressor> compression to use for source           }\n"
-#| "  -nc            do not clean source tree (implies -b).\n"
-#| "  -tc            clean source tree when finished.\n"
-#| "  -ap            add pause before starting signature process.\n"
-#| "  -i[<regex>]    ignore diffs of files matching regex.    } only passed\n"
-#| "  -I[<pattern>]  filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
-#| "source\n"
-#| "  --source-option=<opt>\n"
-#| "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
-#| "  --changes-option=<opt>\n"
-#| "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
-#| "  --admindir=<directory>\n"
-#| "                 change the administrative directory.\n"
-#| "  -h, --help     show this help message.\n"
-#| "      --version  show the version.\n"
+#, perl-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -359,6 +295,7 @@ msgstr ""
 "                 архитектуры пакеты                   }\n"
 "  -S             только пакет с исходным кодом        }\n"
 "                 без двоичного пакета.                }\n"
+"  -F             обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n"
 "  -t<система>    задать GNU тип системы.     } передаётся в dpkg-"
 "architecture\n"
 "  -v<версия>     изменения, начиная с <версии>.        }\n"
@@ -371,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "  -sn            исходный код в родном формате Debian.   }\n"
 "  -s[sAkurKUR]   смотрите описание по dpkg-source.       } только в\n"
 "  -z<степень>    степень сжатия исходного кода           } dpkg-source\n"
-"  -Z(алгоритм)   алгоритм сжатия исходного кода         }\n"
+"  -Z<алгоритм>   алгоритм сжатия исходного кода         }\n"
 "  -nc            не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n"
 "  -tc            в конце очистить дерево исходного кода.\n"
 "  -ap            сделать паузу перед началом подписывания.\n"
@@ -379,10 +316,10 @@ msgstr ""
 "                 с рег.выр.                                  } только в\n"
 "  -I[<шаблон>]   не включать файлы, попавшие               }\n"
 "                 в шаблон при сборке tarball-а.            } dpkg-source\n"
-"  --source-option=<opt>\n"
-"                 передать параметр <opt> в dpkg-source\n"
-"  --changes-option=<opt>\n"
-"                 передать параметр <opt> в dpkg-genchanges\n"
+"  --source-option=<пар>\n"
+"                 передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
+"  --changes-option=<пар>\n"
+"                 передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n"
 "  --admindir=<каталог>\n"
 "                 изменить административный каталог.\n"
 "  -h, --help     показать это сообщение.\n"
@@ -421,7 +358,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:261
 #, perl-format
 msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
-msgstr "команда-получения-root '%s' не найдена"
+msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:280
 msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
@@ -739,10 +676,9 @@ msgstr ""
 "архитектуры пакеты"
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
+#, perl-format
 msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
-msgstr "текущая версия (%s) меньше предыдущей (%s)"
+msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)"
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:225
 msgid "cannot read files list file"
@@ -781,7 +717,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:362
 #, perl-format
 msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
-msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется '-'"
+msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»"
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
 #, perl-format
@@ -791,7 +727,7 @@ msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
 #, perl-format
 msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
-msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется '-'"
+msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»"
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
 #, perl-format
@@ -903,7 +839,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
-msgstr "недопустимое имя пакета `%s'"
+msgstr "недопустимое имя пакета «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:152
 #, perl-format
@@ -925,16 +861,16 @@ msgstr "пакет %s: "
 #, perl-format
 msgid "`%s' is not a legal architecture string."
 msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
-msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры `%s'."
-msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры `%s'."
-msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры `%s'."
+msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»."
+msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
+msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
 #, perl-format
 msgid ""
 "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
 "list (%s)"
-msgstr "текущей архитектуры узла '%s' нет в списке архитектур пакета (%s)"
+msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)"
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246
 #, perl-format
@@ -970,7 +906,7 @@ msgstr "не удалось выполнить fork для %s"
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:303
 #, perl-format
 msgid "chdir for du to `%s'"
-msgstr "вызов chdir для du в `%s'"
+msgstr "вызов chdir для du в «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304 scripts/Dpkg/IPC.pm:271
 #, perl-format
@@ -980,12 +916,12 @@ msgstr "вызов exec для %s"
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:311
 #, perl-format
 msgid "du in `%s'"
-msgstr "вызов du в `%s'"
+msgstr "вызов du в «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
 #, perl-format
 msgid "du gave unexpected output `%s'"
-msgstr "du выдала неожиданные данные `%s'"
+msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
 msgid "close old files list file"
@@ -999,7 +935,7 @@ msgstr "не удалось открыть новый выходной упра
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
 #, perl-format
 msgid "cannot install output control file `%s'"
-msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл '%s'"
+msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:51
 msgid ""
@@ -1129,10 +1065,8 @@ msgid "no debian/symbols file used as basis for 
generating %s"
 msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
 
 #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphaël Hertzog."
 msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
-msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphaël Hertzog."
+msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
 
 #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:58
 msgid ""
@@ -1158,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 "  --merge-prereleases, -m  объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n"
-"                           после последнего '~' в версии.\n"
+"                           после последнего «~» в версии.\n"
 "  -h, --help -?            показать это сообщение.\n"
 "      --version            показать версию.\n"
 
@@ -1212,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа­"
 "_пакета>\n"
-"согласно 'соглашению о подчёркиваниях'.\n"
+"согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:75
 #, perl-format
@@ -1235,52 +1169,52 @@ msgstr "двоичный файл управления %s"
 #: scripts/dpkg-name.pl:111
 #, perl-format
 msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
-msgstr "предполагается архитектура '%s' для '%s'"
+msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:133
 #, perl-format
 msgid "bad package control information for '%s'"
-msgstr "неправильная управляющая информация пакета '%s'"
+msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:149
 #, perl-format
 msgid "assuming section '%s' for '%s'"
-msgstr "предполагается раздел '%s' для '%s'"
+msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:174
 #, perl-format
 msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
-msgstr "нет поля Package в '%s', пропускается"
+msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:187
 #, perl-format
 msgid "created directory '%s'"
-msgstr "создан каталог '%s'"
+msgstr "создан каталог «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:189
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
-msgstr "не удалось создать каталог '%s'"
+msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:192
 #, perl-format
 msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
-msgstr "каталог '%s' не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)"
+msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:207
 #, perl-format
 msgid "skipping '%s'"
-msgstr "пропускается '%s'"
+msgstr "пропускается «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:209
 #, perl-format
 msgid "cannot move '%s' to existing file"
-msgstr "не удалось переместить '%s' в существующий файл"
+msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:211
 #, perl-format
 msgid "moved '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' перемещён в '%s'"
+msgstr "«%s» перемещён в «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-name.pl:213
 msgid "mkdir can be used to create directory"
@@ -1342,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "параметры анализатора:\n"
 "    --format <формат-вывода>    в справочной странице есть список возможных\n"
-"                                выходных форматов, по умолчанию исп. 'dpkg'\n"
+"                                выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
 "                                для совместимости с dpkg-dev\n"
 "    --since <версия>       включить все изменения после этой версии\n"
 "    s<версия>, -v <версия>\n"
@@ -1442,7 +1376,7 @@ msgstr "не удалось проанализировать управляющ
 #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
 #, perl-format
 msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
-msgstr "`dpkg-deb -I %s control' завершилась с кодом %d, пакет пропускается"
+msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается"
 
 #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202
 #, perl-format
@@ -1546,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:105
 #, perl-format
 msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
-msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! `%s')"
+msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)"
 
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:121
 #, perl-format
@@ -1586,12 +1520,12 @@ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
 #, perl-format
 msgid "administrative directory '%s' does not exist"
-msgstr "административный каталог '%s' не существует"
+msgstr "административный каталог «%s» не существует"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:97
 #, perl-format
 msgid "unrecognised dependency field `%s'"
-msgstr "нераспознанное поле зависимости `%s'"
+msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:131
 msgid "need at least one executable"
@@ -1607,7 +1541,7 @@ msgid ""
 "LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 "не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s\n"
-"(формат ELF: '%s'; RPATH: '%s').\n"
+"(формат ELF: «%s»; RPATH: «%s»).\n"
 "Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет "
 "файла shlibs или symbols.\n"
 "Чтобы помочь dpkg-shlibdeps найти персональные библиотеки, вы можете "
@@ -1642,11 +1576,13 @@ msgid ""
 msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль."
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:379
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)."
+#| msgid_plural ""
+#| "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
 msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
 msgstr ""
-"%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы "
-"увидеть их все)."
+"%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)."
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:404
 #, perl-format
@@ -1660,23 +1596,23 @@ msgid ""
 "dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
 "against it (they use none of its symbols)."
 msgstr ""
-"зависимости от %s можно избежать, если \"%s\" не будет бесполезно "
-"скомпонована с ней (не используется ни одного её символа)."
+"зависимости от %s можно избежать, если «%s» не будет бесполезно скомпонована "
+"с ней (не используется ни одного её символа)."
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:430
 #, perl-format
 msgid "open new substvars file `%s'"
-msgstr "открытие нового файла подстановок '%s'"
+msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:433
 #, perl-format
 msgid "open old varlist file `%s' for reading"
-msgstr "открытие старого файла со списком переменных '%s' на чтение"
+msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:436
 #, perl-format
 msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
-msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных `%s'"
+msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:500
 #, perl-format
@@ -1686,7 +1622,7 @@ msgstr "при генерации получена неверная зависи
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:510
 #, perl-format
 msgid "install new varlist file `%s'"
-msgstr "установка нового файла со списком переменных '%s'"
+msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:520
 msgid ""
@@ -1769,19 +1705,19 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:661
 #, perl-format
 msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
-msgstr "Не удалось выделить имя и версию из библиотеки `%s'"
+msgstr "Не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:668
 #, perl-format
 msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
-msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки '%s'"
+msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:674
 #, perl-format
 msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
 msgstr ""
-"информационный файл разделяемой библиотеки `%s' строка %d: неправильная "
-"строка `%s'"
+"информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная "
+"строка «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:732
 #, perl-format
@@ -1813,7 +1749,7 @@ msgstr "запись информации об отклонениях в пот
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:837
 #, perl-format
 msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
-msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: '%s'"
+msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:100
 #, perl-format
@@ -1849,18 +1785,19 @@ msgstr "%s не является степенью сжатия"
 #: scripts/dpkg-source.pl:199
 msgid "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format)"
 msgstr ""
+"необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format)"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:258
 #, perl-format
 msgid "`%s' is not a legal architecture string"
-msgstr "`%s' не является разрешённой строкой архитектуры"
+msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:261
 #, perl-format
 msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
 msgstr ""
 "архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета "
-"%s: `%s')"
+"%s: «%s»)"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:309 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:190
 #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401
@@ -1882,12 +1819,12 @@ msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-sour
 #: scripts/dpkg-source.pl:339
 #, perl-format
 msgid "can't build with source format '%s': %s"
-msgstr "невозможно собрать с форматом исходника `%s': %s"
+msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:342
 #, perl-format
 msgid "using source format `%s'"
-msgstr "используется формат исходника `%s'"
+msgstr "используется формат исходника «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:349 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:300
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:345 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:479
@@ -1962,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "Команды:\n"
 "  -x <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n"
 "                           распаковать пакет исходного кода.\n"
-"  -b <катr>                собрать пакет исходного кода.\n"
+"  -b <кат>                 собрать пакет исходного кода.\n"
 "  --print-format <кат>     вывести формат исходника, который\n"
 "                           использовался бы для сборки пакета исходного кода."
 
@@ -1998,13 +1935,13 @@ msgstr ""
 "  -U<поле>                 удалить поле.\n"
 "  -q                       не выводить предупреждения.\n"
 "  -i[<рег.выр.>]           не включать совпадающие с регулярным выражением\n"
-"                           файлы в diff (по умолчанию: '%s').\n"
+"                           файлы в diff (по умолчанию: %s).\n"
 "  -I[<шаблон>]             не включать подпадающие под шаблон\n"
 "                           файлы в tarball (по умолчанию: %s).\n"
 "  -Z<алгоритм>             задать используемый метод сжатия\n"
-"                             (по умолчанию '%s', поддерживаются: %s).\n"
-"  -z<степень>              степень сжатия (по умолчанию '%d',\n"
-"                             поддерживаются: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+"                             (по умолчанию %s, поддерживаются: %s).\n"
+"  -z<степень>              степень сжатия (по умолчанию: %d,\n"
+"                             поддерживаются: 1-9, best, fast)"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:458
 msgid ""
@@ -2085,10 +2022,10 @@ msgstr ""
 "    --label, -l <файл>          название файла изменений\n"
 "                                для показа в сообщениях об ошибке\n"
 "    --file <файл>               анализируемый файл изменений, по умолчанию\n"
-"                                используется '-' (стандартный входной "
+"                                используется «-» (стандартный входной "
 "поток)\n"
 "    --format <формат-вывода>    в справочной странице есть список возможных\n"
-"                                выходных форматов, по умолчанию исп. 'dpkg'\n"
+"                                выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
 "                                для совместимости с dpkg-dev\n"
 "    --since, -s, -v <версия>    включить все изменения после этой версии\n"
 "    --until, -u <версия>        включить все изменения до этой версии\n"
@@ -2189,31 +2126,29 @@ msgstr "%s(l%s): %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:221
 msgid "'offset' without 'count' has no effect"
-msgstr "'offset' без 'count' бесполезен"
+msgstr "«offset» без «count» бесполезен"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
 msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
 msgstr ""
-"нельзя использовать 'count' или 'offset' одновременно с любыми другими "
+"нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими "
 "параметрами диапазона"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
 msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
-msgstr "можно указать только одно 'from' и 'since', используется 'since'"
+msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242
 msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
-msgstr "можно указать только одно 'to' и 'until', используется 'until'"
+msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302
 #, perl-format
 msgid "'%s' option specifies non-existing version"
-msgstr "в параметре '%s' указана несуществующая версия"
+msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
-#, fuzzy
-#| msgid "use newest entry that is smaller than the one specified"
 msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
 msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный"
 
@@ -2222,8 +2157,6 @@ msgid "none found, starting from the oldest entry"
 msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:271 scripts/Dpkg/Changelog.pm:287
-#, fuzzy
-#| msgid "use oldest entry that is bigger than the one specified"
 msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
 msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный"
 
@@ -2231,15 +2164,15 @@ msgstr "используемый самый старый элемент боль
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:312
 #, perl-format
 msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
-msgstr "элемент не найден, параметр '%s' игнорируется"
+msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318
 msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
-msgstr "в параметре 'since' задана более новая версия, игнорируется"
+msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322
 msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
-msgstr "в параметре 'until' задана более новая версия, игнорируется"
+msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:54
 msgid "first heading"
@@ -2298,7 +2231,7 @@ msgstr "найден символ eof где ожидалось %s"
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:122
 #, perl-format
 msgid "bad key-value after `;': `%s'"
-msgstr "неверная пара ключ-значение после `;': `%s'"
+msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:127
 #, perl-format
@@ -2375,7 +2308,7 @@ msgstr "Файл %s имеет контрольную сумму %s вместо
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:191
 #, perl-format
 msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
-msgstr "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат `%s'"
+msgstr "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:219
 #, perl-format
@@ -2385,12 +2318,12 @@ msgstr "неправильная строка в строковом значен
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:225
 #, perl-format
 msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
-msgstr "Несовпадение контрольных сумм `%s' и `%s' для файла `%s'"
+msgstr "Несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:229
 #, perl-format
 msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
-msgstr "Несовпадение размеров `%u' и `%u' для файла `%s'"
+msgstr "Несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Conf.pm:105
 #, perl-format
@@ -2439,7 +2372,7 @@ msgstr "элемент в файле состояния dpkg"
 #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:446
 #, perl-format
 msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
-msgstr "неизвестное информационное поле '%s' во входных данных в %s"
+msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:447
 msgid "control information"
@@ -2473,7 +2406,7 @@ msgstr "ожидалась подпись PGP, найден EOF после пу
 #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:205
 #, perl-format
 msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
-msgstr "ожидалась подпись PGP, найдено что-то другое `%s'"
+msgstr "ожидалась подпись PGP, найдено что-то другое «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:213
 msgid "unfinished PGP signature"
@@ -2653,12 +2586,12 @@ msgstr "не удалось выполнить функцию stat для кат
 #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:40
 #, perl-format
 msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
-msgstr "невозможно проверить удаление каталога `%s'"
+msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:42
 #, perl-format
 msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
-msgstr "при удалении `%s' команда rm -rf завершилась неудачно"
+msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:69 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:373
 msgid "binary file contents changed"
@@ -2674,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:121
 #, perl-format
 msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
-msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: `%s'"
+msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:124 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
 msgid "failed to write"
@@ -2699,17 +2632,17 @@ msgstr "не удалось прочитать ссылку %s"
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:199
 #, perl-format
 msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
-msgstr "недавно созданный пустой файл '%s' не будет включён в diff"
+msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:203
 #, perl-format
 msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
-msgstr "права исполнения %04o для '%s' не будут включёны в diff"
+msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208
 #, perl-format
 msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
-msgstr "специальные права %04o для '%s' не будут включёны в diff"
+msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:219
 msgid "device or socket is not allowed"
@@ -2757,7 +2690,7 @@ msgstr "  старая версия %s"
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322
 #, perl-format
 msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
-msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff `%s'"
+msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:327 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:126
@@ -2768,33 +2701,33 @@ msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s"
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
 #, perl-format
 msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
-msgstr "файл заплаток diff `%s' с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
+msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:334
 #, perl-format
 msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
-msgstr "diff `%s' завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
+msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:337
 #, perl-format
 msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
-msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff `%s' (строка %d)"
+msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:345
 #, perl-format
 msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)"
-msgstr "ни один из имён файлов в ---/+++ не связаны с diff `%s' (строка %d)"
+msgstr "ни один из имён файлов в ---/+++ не связаны с diff «%s» (строка %d)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351
 #, perl-format
 msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
 msgstr ""
-"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff `%s' (строка %d)"
+"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:358
 #, perl-format
 msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
-msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff `%s' (строка %d)"
+msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360
 #, perl-format
@@ -2809,32 +2742,32 @@ msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную с
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:380
 #, perl-format
 msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
-msgstr "diff `%s' латает что-то не являющееся простым файлом"
+msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:384
 #, perl-format
 msgid "diff `%s' patches file %s twice"
-msgstr "diff `%s' латает файл %s дважды"
+msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:399 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:402
 #, perl-format
 msgid "unexpected end of diff `%s'"
-msgstr "неожиданный конец diff `%s'"
+msgstr "неожиданный конец diff «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:411
 #, perl-format
 msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
-msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff `%s'"
+msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:418
 #, perl-format
 msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
-msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff `%s'"
+msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:423
 #, perl-format
 msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
-msgstr "diff `%s' не содержит заплатки"
+msgstr "diff «%s» не содержит заплатки"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:480
 #, perl-format
@@ -2899,13 +2832,13 @@ msgstr "отсутствует критическое управляющее п
 msgid ""
 "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
 msgstr ""
-"формат пакета с исходным кодом `%s' не поддерживается (требуется Perl модуль "
+"формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается (требуется Perl модуль "
 "%s)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:185
 #, perl-format
 msgid "invalid Format field `%s'"
-msgstr "неправильное поле Format '%s'"
+msgstr "неправильное поле Format «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:212
 msgid "source and version are required to compute the source basename"
@@ -2973,7 +2906,7 @@ msgstr "родной пакет с .orig.tar"
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:120
 #, perl-format
 msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
-msgstr "невозможно переименовать '%s' в '%s'"
+msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:124 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:134
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:141 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:154
@@ -3028,7 +2961,7 @@ msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указ
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:199
 #, perl-format
 msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
-msgstr "упакованный orig '%s' существует, но не является простым файлом"
+msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:211
 #, perl-format
@@ -3070,21 +3003,21 @@ msgstr ""
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:249
 #, perl-format
 msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
-msgstr "существует распакованный orig `%s', но не является каталогом"
+msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:254
 #, perl-format
 msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
 msgstr ""
-"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig `"
-"%s'"
+"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig "
+"«%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:263
 #, perl-format
 msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
 msgstr ""
-"каталог исходников '%s' не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> "
-"'%s'"
+"каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> "
+"«%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:272
 #, perl-format
@@ -3106,26 +3039,26 @@ msgid ""
 "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
 "override"
 msgstr ""
-"tar-файл `%s' уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
+"tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
 "или -sR для перезаписи"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:297
 #, perl-format
 msgid "unable to check for existence of `%s'"
-msgstr "невозможно проверить существование `%s'"
+msgstr "невозможно проверить существование «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:312 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:374
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:96
 #, perl-format
 msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
-msgstr "невозможно переименовать '%s' (недавно созданный) в '%s'"
+msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:315 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:377
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:452
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:99
 #, perl-format
 msgid "unable to change permission of `%s'"
-msgstr "невозможно изменить права '%s'"
+msgstr "невозможно изменить права «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:317 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:325
 #, perl-format
@@ -3138,13 +3071,13 @@ msgid ""
 "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
 "sP to override"
 msgstr ""
-"каталог orig `%s' уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
+"каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
 "sK или -sP для перезаписи"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:334
 #, perl-format
 msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
-msgstr "невозможно проверить существование orig каталога `%s'"
+msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:365
 #, perl-format
@@ -3156,12 +3089,12 @@ msgid ""
 "use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
 "upstream files, see dpkg-source(1)"
 msgstr ""
-"используется формат '3.0 (quilt)' для разделения и описания изменений "
+"используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений "
 "авторских файлов, см dpkg-source(1)"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:369 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:456
 msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
-msgstr ""
+msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:387
 #, perl-format
@@ -3182,14 +3115,13 @@ msgstr ""
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:143
 #, perl-format
 msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
-msgstr "требуется удаление `%s', установленного из оригинального tarball"
+msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:227
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:242
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "applying %s"
+#, perl-format
 msgid "unapplying %s"
-msgstr "накладывается %s"
+msgstr "отмена наложений на %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:241 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:323
 msgid "no orig.tar file found"
@@ -3209,7 +3141,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:75
 #, perl-format
 msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
-msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате `%s'"
+msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:310
 #, perl-format
@@ -3235,13 +3167,19 @@ msgid "unwanted binary file: %s"
 msgstr "нежелательный двоичный файл: %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:417
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-"
+#| "binaries to allow its inclusion)."
+#| msgid_plural ""
+#| "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+#| "binaries to allow their inclusion)."
 msgid ""
 "detected %d unwanted binary file(s) (add them in debian/source/include-"
 "binaries to allow their inclusion)."
 msgstr ""
-"обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (что разрешить включение, "
-"добавьте их в debian/source/include-binaries)."
+"обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, "
+"добавьте его в debian/source/include-binaries)."
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:433
 msgid "unrepresentable changes to source"
@@ -3307,7 +3245,7 @@ msgstr "не содержит репозитория bzr"
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:174
 #, perl-format
 msgid "unable to chdir to `%s'"
-msgstr "невозможно выполнить chdir в '%s'"
+msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:127
 msgid "bzr status exited nonzero"
@@ -3333,7 +3271,7 @@ msgstr "ожидалось %s, получено %s"
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:40
 msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
 msgstr ""
-"Формат `3.0 (custom)' используется только для создания пакетов с исходным "
+"Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным "
 "кодом"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:46
@@ -3382,44 +3320,39 @@ msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:149
 #, perl-format
 msgid "creating shallow clone with depth %s"
-msgstr ""
+msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:165
 #, perl-format
 msgid "bundling: %s"
-msgstr ""
+msgstr "увязывание: %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:201
-#, fuzzy
-#| msgid "format v3.0 uses only one source file"
 msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
-msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике"
+msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:207
-#, fuzzy
-#| msgid "format v3.0 uses only one source file"
 msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
-msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике"
+msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:210
 #, perl-format
 msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:214
 #, perl-format
 msgid "format v3.0 (git) expected %s"
-msgstr ""
+msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:220
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "applying %s"
+#, perl-format
 msgid "cloning %s"
-msgstr "накладывается %s"
+msgstr "клонируется %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:227
 msgid "setting up shallow clone"
-msgstr ""
+msgstr "настройка поверхностного клона"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:72
 #, perl-format
@@ -3437,7 +3370,7 @@ msgid ""
 "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s), dpkg-"
 "source might fail when applying patches."
 msgstr ""
-"файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры ('%s', строка %s), у "
+"файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у "
 "dpkg-source может не получиться наложить заплатки."
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
@@ -3464,7 +3397,7 @@ msgstr "неправильная строка в файле подстаново
 #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:217
 #, perl-format
 msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
-msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в `%s'"
+msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:224
 #, perl-format
@@ -3479,12 +3412,12 @@ msgstr "неиспользуемая подстановочная перемен
 #: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
 #, perl-format
 msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr "имя пакета с исходным кодом `%s' содержит недопустимый символ `%s'"
+msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» содержит недопустимый символ «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
 #, perl-format
 msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
-msgstr "имя пакета с исходным кодом `%s' начинается не с буквы или цифры"
+msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры"
 
 #: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
 #, perl-format
@@ -3509,12 +3442,12 @@ msgstr ""
 
 #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:113
 msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
-msgstr ""
+msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен"
 
 #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:132
 #, perl-format
 msgid "overriding %s in environment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "в окружении заменяется %s: %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Version.pm:204 scripts/Dpkg/Version.pm:206
 #, perl-format
@@ -3528,12 +3461,12 @@ msgstr "номер версии не может быть пустым"
 #: scripts/Dpkg/Version.pm:373
 #, perl-format
 msgid "version number contains illegal character `%s'"
-msgstr "номер версии содержит недопустимый символ `%s'"
+msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»"
 
 #: scripts/Dpkg/Version.pm:379
 #, perl-format
 msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
-msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: '%s'"
+msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
 
 #~ msgid "git config exited nonzero"
 #~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода"

-- 
dpkg's main repository


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to