The following commit has been merged in the master branch:
commit ba4d7f3d6a3a5cb33392fb79760eccf147cf0e4a
Author: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>
Date:   Tue Jan 3 10:41:51 2012 +0100

    Update German translation of manual pages
    
    Update to 2098t.

diff --git a/man/po/de.add b/man/po/de.add
index 766a4e7..22b2b64 100644
--- a/man/po/de.add
+++ b/man/po/de.add
@@ -1,6 +1,6 @@
 PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=^\.SH "SIEHE AUCH"
 .SH ÜBERSETZUNG
-Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2011 von Helge Kreutzmann
+Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2012 von Helge Kreutzmann
 <deb...@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eix...@gmx.de> und
 2008 von Sven Joachim <svenj...@gmx.de>
 angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index ca696f6..a8d2971 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # German translation of the manpages in the dpkg package
 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
-# (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2004, 2006-2011.
+# (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2004, 2006-2012.
 # (C) Florian Rehnisch <eix...@gmx.de>, 2007.
 # (C) Sven Joachim <svenj...@gmx.de>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-29 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 10:41+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 #: deb.5:79 deb-control.5:271 deb-src-control.5:327 deb-split.5:49
 #: deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-origin.5:38 deb-override.5:62
 #: deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61 deb-substvars.5:154
-#: deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:67 dpkg.1:778 dpkg-architecture.1:299
+#: deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:67 dpkg.1:785 dpkg-architecture.1:299
 #: dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249 dpkg-deb.1:267 dpkg-divert.8:132
 #: dpkg-gensymbols.1:451 dpkg-name.1:96 dpkg-query.1:222
 #: dpkg-scanpackages.1:110 dpkg-scansources.1:71 dpkg-shlibdeps.1:324
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 
 #. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:793 dpkg-buildpackage.1:257 dpkg-distaddfile.1:47
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:800 dpkg-buildpackage.1:257 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:461
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
 #: dpkg-shlibdeps.1:329 dpkg-source.1:734 dselect.1:451
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "Details."
 
 #. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:724 dpkg-architecture.1:262
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:731 dpkg-architecture.1:262
 #: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:65 update-alternatives.8:459
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen."
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:637 dpkg-architecture.1:284 dpkg.cfg.5:12
+#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:644 dpkg-architecture.1:284 dpkg.cfg.5:12
 #: dpkg-buildflags.1:137 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:122
 #: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
 #: dpkg-split.1:206 dpkg-statoverride.8:74 dselect.cfg.5:12
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werten."
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:790 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:246
+#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:797 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:246
 #: dpkg-name.1:86 dpkg-source.1:726 dpkg-split.1:199 dselect.1:429
 #: update-alternatives.8:486
 #, no-wrap
@@ -3872,17 +3872,59 @@ msgid ""
 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
 "still haven't been installed."
 msgstr ""
-"Sucht nach Paketen die zur Installation ausgewählt wurden, die aber aus "
+"Sucht nach Paketen, die zur Installation ausgewählt wurden, die aber aus "
 "irgendeinem Grund noch nicht installiert wurden."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:234
+#: dpkg.1:233
+#, no-wrap
+msgid "B<--add-architecture >I<architecture>"
+msgstr "B<--add-architecture >I<Architektur>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:239
+msgid ""
+"Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be "
+"installed without using B<--force-architecture>. The architecture B<dpkg> is "
+"built for (i.e. the output of B<--print-architecture>)  is always part of "
+"that list."
+msgstr ""
+"Fügt I<Architektur> zu der Liste von Architekturen hinzu, für die Pakete "
+"ohne die Verwendung von B<--force-architecture> installiert werden können. "
+"Die Architektur, für die B<dpkg> gebaut wurde (d.h. der Ausgabe von "
+"B<--print-architecture>), ist immer Teil der Liste."
+
+#. type: TP
+#: dpkg.1:239
+#, no-wrap
+msgid "B<--remove-architecture >I<architecture>"
+msgstr "B<--remove-architecture >I<Architektur>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:247
+msgid ""
+"Remove I<architecture> from the list of architectures for which packages can "
+"be installed without using B<--force-architecture>. If the architecture is "
+"currently in use in the database then the operation will be refused, except "
+"if B<--force-architecture> is specified. The architecture B<dpkg> is built "
+"for (i.e. the output of B<--print-architecture>) can never be removed from "
+"that list."
+msgstr ""
+"Entfernt I<Architektur> von der Liste von Architekturen, für die Pakete ohne "
+"die Verwendung von B<--force-architecture> installiert werden können. Falls "
+"die Architektur derzeit in der Datenbank benutzt wird, dann wird die "
+"Durchführung verweigert, falls nicht B<--force-architecture> verwandt wird. "
+"Die Architektur, für die B<dpkg> gebaut wurde (d.h. der Ausgabe von "
+"B<--print-architecture>), kann niemals von der Liste entfernt werden."
+
+#. type: TP
+#: dpkg.1:247
 #, no-wrap
 msgid "B<--print-architecture>"
 msgstr "B<--print-architecture>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:237
+#: dpkg.1:250
 msgid ""
 "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
 msgstr ""
@@ -3890,13 +3932,13 @@ msgstr ""
 "»i386«)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:237
+#: dpkg.1:250
 #, no-wrap
 msgid "B<--print-foreign-architectures>"
 msgstr "B<--print-foreign-architectures>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:241
+#: dpkg.1:254
 msgid ""
 "Print a newline-separated list of the extra architectures B<dpkg> is "
 "configured to allow packages to be installed for."
@@ -3906,13 +3948,13 @@ msgstr ""
 "zu erlauben."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:241
+#: dpkg.1:254
 #, no-wrap
 msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 msgstr "B<--compare-versions >I<Ver1 Op Ver2>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:252
+#: dpkg.1:265
 msgid ""
 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
 "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
@@ -3934,13 +3976,13 @@ msgstr ""
 "bereitgestellt: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:252
+#: dpkg.1:265
 #, no-wrap
 msgid "B<--command-fd >I<n>"
 msgstr "B<--command-fd >I<n>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:257
+#: dpkg.1:270
 msgid ""
 "Accept a series of commands on input file descriptor I<n>. Note: additional "
 "options set on the command line, and through this file descriptor, are not "
@@ -3952,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "ausgeführt werden, zurückgesetzt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:257 dpkg-architecture.1:60 dpkg-buildflags.1:105 dpkg-divert.8:71
+#: dpkg.1:270 dpkg-architecture.1:60 dpkg-buildflags.1:105 dpkg-divert.8:71
 #: dpkg-mergechangelogs.1:38 dpkg-scansources.1:66 dpkg-statoverride.8:44
 #: dpkg-vendor.1:28 dselect.1:113 update-alternatives.8:316
 #, no-wrap
@@ -3960,34 +4002,34 @@ msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:260
+#: dpkg.1:273
 msgid "Display a brief help message."
 msgstr "Zeige eine kurze Hilfenachricht an."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:260
+#: dpkg.1:273
 #, no-wrap
 msgid "B<--force-help>"
 msgstr "B<--force-help>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:263
+#: dpkg.1:276
 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
 msgstr "Gebe Hilfe über die B<--force->I<Sache>-Optionen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:263
+#: dpkg.1:276
 #, no-wrap
 msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
 msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:266
+#: dpkg.1:279
 msgid "Give help about debugging options."
 msgstr "Gib Hilfe über Debugging-Optionen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:266 dpkg-architecture.1:63 dpkg-buildflags.1:108
+#: dpkg.1:279 dpkg-architecture.1:63 dpkg-buildflags.1:108
 #: dpkg-buildpackage.1:226 dpkg-checkbuilddeps.1:41 dpkg-distaddfile.1:35
 #: dpkg-deb.1:175 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:134 dpkg-gencontrol.1:124
 #: dpkg-gensymbols.1:447 dpkg-mergechangelogs.1:41 dpkg-parsechangelog.1:36
@@ -4000,25 +4042,25 @@ msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:269
+#: dpkg.1:282
 msgid "Display B<dpkg> version information."
 msgstr "Zeige B<dpkg> Versionsinformationen an."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:269
+#: dpkg.1:282
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-deb actions>"
 msgstr "B<dpkg-deb-Aktionen>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:272
+#: dpkg.1:285
 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
 "Lesen Sie B<dpkg-deb>(1) für weitere Informationen über die folgenden "
 "Aktionen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:292
+#: dpkg.1:305
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
@@ -4056,20 +4098,20 @@ msgstr ""
 "    Zeige Informationen über ein Paket.\n"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:294
+#: dpkg.1:307
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-query actions>"
 msgstr "B<dpkg-query-Aktionen>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:297
+#: dpkg.1:310
 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
 "Lesen Sie B<dpkg-query>(1) für weitere Informationen über die folgenden "
 "Aktionen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:312
+#: dpkg.1:325
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
@@ -4099,7 +4141,7 @@ msgstr ""
 "    B<apt-cache show> I<Paketname> verwenden.\n"
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:314 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:50
+#: dpkg.1:327 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:50
 #: dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:179
 #: dpkg-divert.8:42 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:37
 #: dpkg-gensymbols.1:369 dpkg-mergechangelogs.1:27 dpkg-name.1:30
@@ -4112,7 +4154,7 @@ msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:320
+#: dpkg.1:333
 msgid ""
 "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
 "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the configuration "
@@ -4128,26 +4170,26 @@ msgstr ""
 "Kommentar (falls sie mit B<#> beginnt)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:321
+#: dpkg.1:334
 #, no-wrap
 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
 msgstr "B<--abort-after=>I<Zahl>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:324
+#: dpkg.1:337
 msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
 msgstr ""
 "Ändere nach wie vielen Fehlern B<dpkg> abbrechen wird. Der Standardwert ist "
 "50."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:324
+#: dpkg.1:337
 #, no-wrap
 msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
 msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:330
+#: dpkg.1:343
 msgid ""
 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
 "package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
@@ -4160,13 +4202,13 @@ msgstr ""
 "entfernten Paket abhängt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:330
+#: dpkg.1:343
 #, no-wrap
 msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
 msgstr "B<-D>I<Oktal>B<, --debug=>I<Oktal>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:336
+#: dpkg.1:349
 msgid ""
 "Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
 "together from the list below (note that these values may change in future "
@@ -4178,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 "oder B<--debug=help> zeigen diese Debugging-Werte an."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:351
+#: dpkg.1:364
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    Number   Description\n"
@@ -4212,13 +4254,13 @@ msgstr ""
 "   2000   Verrückte Mengen an Gelaber\n"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:351
+#: dpkg.1:364
 #, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
 msgstr "B<--force->I<Sachen>, B<--no-force->I<Sachen>, B<--refuse->I<Sachen>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:358
+#: dpkg.1:371
 msgid ""
 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
 "things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
@@ -4231,7 +4273,7 @@ msgstr ""
 "diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden standardmäßig erzwungen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:362
+#: dpkg.1:375
 msgid ""
 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
 "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
@@ -4242,12 +4284,12 @@ msgstr ""
 "gesamtes System zerstören.>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:365
+#: dpkg.1:378
 msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
 msgstr "B<all>: Schaltet alle »force«-Optionen ein (oder aus)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:368
+#: dpkg.1:381
 msgid ""
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
 "installed."
@@ -4256,7 +4298,7 @@ msgstr ""
 "davon bereits installiert ist."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:375
+#: dpkg.1:388
 msgid ""
 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
 "and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
@@ -4273,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "Vorsicht.>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:379
+#: dpkg.1:392
 msgid ""
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
 "which the current package depends."
@@ -4282,12 +4324,12 @@ msgstr ""
 "Paket von dem das aktuelle Paket abhängt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:382
+#: dpkg.1:395
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
 msgstr "B<hold>: Verarbeite auch Pakete, die mit »halten« markiert sind."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:387
+#: dpkg.1:400
 msgid ""
 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
 "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
@@ -4298,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 "Teile des Pakets auf dem System bleiben und von B<dpkg> vergessen werden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:392
+#: dpkg.1:405
 msgid ""
 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
 "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
@@ -4311,25 +4353,25 @@ msgstr ""
 "Vorsicht."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:395
+#: dpkg.1:408
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgstr "B<depends>: Verwandle alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:398
+#: dpkg.1:411
 msgid ""
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
 msgstr ""
 "B<depends-version>: Ignoriere Versionen bei der Prüfung von Abhängigkeiten."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:401
+#: dpkg.1:414
 msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
 msgstr ""
 "B<breaks>: Installiere, selbst falls dies ein anderes Paket beschädigt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:405
+#: dpkg.1:418
 msgid ""
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
 "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
@@ -4339,7 +4381,7 @@ msgstr ""
 "einige Dateien überschrieben werden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:410
+#: dpkg.1:423
 msgid ""
 "B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since it "
 "means not preserving a change (removing) made to the file."
@@ -4349,7 +4391,7 @@ msgstr ""
 "erhalten wird."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:415
+#: dpkg.1:428
 msgid ""
 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
@@ -4360,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "angegeben, in welchem Falle die Standardaktion bevorzugt wird."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:420
+#: dpkg.1:433
 msgid ""
 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
@@ -4371,7 +4413,7 @@ msgstr ""
 "angegeben, in welchem Falle die Standardaktion bevorzugt wird."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:426
+#: dpkg.1:439
 msgid ""
 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
 "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
@@ -4385,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "letztendliche Aktion zu bestimmen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:433
+#: dpkg.1:446
 msgid ""
 "B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with "
 "the version in the package, even if the version in the package did not "
@@ -4400,21 +4442,21 @@ msgstr ""
 "wird sie dazu verwandt, die letztendliche Aktion zu ermitteln."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:436
+#: dpkg.1:449
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
 msgstr ""
 "B<overwrite>: Überschreibe die Datei aus einem Paket mit einer Datei aus "
 "einem anderen Paket."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:439
+#: dpkg.1:452
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr ""
 "B<overwrite-dir> Überschreibe das Verzeichnis aus einem Paket mit einer "
 "Datei aus einem anderen Paket."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:442
+#: dpkg.1:455
 msgid ""
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
 msgstr ""
@@ -4422,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "einer nicht umgeleiteten."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:450
+#: dpkg.1:463
 msgid ""
 "B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
 "this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
@@ -4439,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "bei abrupten Systemabstürzen Dateien der Länge Null entstehen können."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:456
+#: dpkg.1:469
 msgid ""
 "I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
 "option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
@@ -4455,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:459
+#: dpkg.1:472
 msgid ""
 "I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
 "data, use with care.>"
@@ -4465,19 +4507,19 @@ msgstr ""
 "vorsichtig.>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:462
+#: dpkg.1:475
 msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture."
 msgstr ""
 "B<architecture>: Verarbeite sogar Pakete mit der falschen oder keiner "
 "Architektur."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:465
+#: dpkg.1:478
 msgid "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions."
 msgstr "B<bad-version>: Verarbeite sogar Pakete mit falschen Versionen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:468
+#: dpkg.1:481
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
@@ -4485,26 +4527,26 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:471
+#: dpkg.1:484
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr ""
 "B<not-root>: Versuche Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:474
+#: dpkg.1:487
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 "B<bad-verify>: Installiere ein Paket selbst wenn die Authentizitätsprüfung "
 "fehlschlägt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:475
+#: dpkg.1:488
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<Paket>,..."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:479
+#: dpkg.1:492
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -4514,13 +4556,13 @@ msgstr ""
 "angezeigt, sonst nichts)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:479
+#: dpkg.1:492
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:484
+#: dpkg.1:497
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -4531,7 +4573,7 @@ msgstr ""
 "passieren würde ohne tatsächlich etwas zu modifizieren."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:489
+#: dpkg.1:502
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
 "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -4545,13 +4587,13 @@ msgstr ""
 "dass tatsächlich gar nichts passieren sollte)"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:489
+#: dpkg.1:502
 #, no-wrap
 msgid "B<-R>, B<--recursive>"
 msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:495
+#: dpkg.1:508
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -4563,13 +4605,13 @@ msgstr ""
 "verwendet werden."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:495
+#: dpkg.1:508
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:499
+#: dpkg.1:512
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
@@ -4578,14 +4620,14 @@ msgstr ""
 "Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias für B<--refuse-downgrade>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:499 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
+#: dpkg.1:512 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
 #: dpkg-query.1:118 dpkg-shlibdeps.1:211 dpkg-trigger.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<Verz>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:517
 msgid ""
 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
 "information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
@@ -4596,13 +4638,13 @@ msgstr ""
 "von installierten und deinstallierten Pakete usw. liegen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:517
 #, no-wrap
 msgid "B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--instdir=>I<Verz>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:511
+#: dpkg.1:524
 msgid ""
 "Change default installation directory which refers to the directory where "
 "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -4616,13 +4658,13 @@ msgstr ""
 "ein Wurzelverzeichnis sehen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:511
+#: dpkg.1:524
 #, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir>"
 msgstr "B<-root=>I<Verz>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:515
+#: dpkg.1:528
 msgid ""
 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
 "var/lib/dpkg>."
@@ -4631,13 +4673,13 @@ msgstr ""
 "I<Verz>B</var/lib/dpkg> geändert."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:515
+#: dpkg.1:528
 #, no-wrap
 msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:521
+#: dpkg.1:534
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -4650,13 +4692,13 @@ msgstr ""
 "Deinstallation ausgewählt« markiert."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:521
+#: dpkg.1:534
 #, no-wrap
 msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:525
+#: dpkg.1:538
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
 "installed."
@@ -4665,17 +4707,17 @@ msgstr ""
 "installiert ist."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:527
+#: dpkg.1:540
 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
 msgstr "B<--pre-invoke=>I<Befehl>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:529
+#: dpkg.1:542
 msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
 msgstr "B<--post-invoke=>I<Befehl>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:538
+#: dpkg.1:551
 msgid ""
 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
 "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -4696,17 +4738,17 @@ msgstr ""
 "wodurch die Hooks öfter als erwartet ausgeführt werden könnten."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:541
+#: dpkg.1:554
 msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--path-exclude=>I<Glob-Muster>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:543
+#: dpkg.1:556
 msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--path-include=>I<Glob-Muster>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:546
+#: dpkg.1:559
 msgid ""
 "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
 "previously excluded paths matching the specified patterns during install."
@@ -4716,7 +4758,7 @@ msgstr ""
 "auf bestimmte Muster passen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:549
+#: dpkg.1:562
 msgid ""
 "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
 "completely break your system, use with caution.>"
@@ -4726,7 +4768,7 @@ msgstr ""
 ">"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:559
+#: dpkg.1:572
 msgid ""
 "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
 "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -4751,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "Arbeiten behoben werden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:562
+#: dpkg.1:575
 msgid ""
 "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
 "case is:"
@@ -4760,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 "typischer Fall lautet:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:566
+#: dpkg.1:579
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -4770,14 +4812,14 @@ msgstr ""
 "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:569
+#: dpkg.1:582
 msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
 msgstr ""
 "Hiermit werden alle Dokumentationsdateien (außer den Copyright-Dateien) "
 "entfernt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:573
+#: dpkg.1:586
 msgid ""
 "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
 "other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -4788,32 +4830,13 @@ msgstr ""
 "letzte Regel, die auf eine Datei passt, die Entscheidung fällt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:574
-#, no-wrap
-msgid "B<--foreign-architecture >I<architecture>"
-msgstr "B<--foreign-architecture >I<Architektur>"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg.1:580
-msgid ""
-"Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be "
-"installed without using B<--force-architecture>, in addition to the "
-"architecture B<dpkg> is built for (i.e.: the output of B<--print-"
-"architecture>)."
-msgstr ""
-"Fügt I<Architektur> zu der Liste von Architekturen hinzu, für die Pakete "
-"ohne die Verwendung von B<--force-architecture> installiert werden können, "
-"zusätzlich zu den Architekturen, für die B<dpkg> gebaut wurde (d.h. der "
-"Ausgabe von B<--print-architecture>)."
-
-#. type: TP
-#: dpkg.1:580
+#: dpkg.1:587
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<n>"
 msgstr "B<--status-fd >I<n>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:593
 msgid ""
 "Send machine-readable package status and progress information to file "
 "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -4825,24 +4848,24 @@ msgstr ""
 "folgendem Format:"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:587
+#: dpkg.1:594
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
 msgstr "B<status: >I<Paket>B<: >I<Status>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:590
+#: dpkg.1:597
 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
 msgstr "Paketstatus geändert; I<Status> entsprechend der Statusdatei."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:590
+#: dpkg.1:597
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
 msgstr "B<status: >I<Paket>B< : error : >I<ausführliche-Fehlermeldung>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:594
+#: dpkg.1:601
 msgid ""
 "An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will "
 "be converted to spaces before output."
@@ -4851,24 +4874,24 @@ msgstr ""
 "Fehlermeldung> werden vor der Ausgabe in Leerzeichen gewandelt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:594
+#: dpkg.1:601
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' 
'>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
 msgstr "B<status: >I<Datei>B< : conffile-prompt : »>I<echt-alt>B<« 
»>I<echt-neu>B<« >I<benutzer-edit>B< >I<dist-edit>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:597
+#: dpkg.1:604
 msgid "User is being asked a conffile question."
 msgstr "Dem Benutzer wird eine Conffile-Frage gestellt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:597
+#: dpkg.1:604
 #, no-wrap
 msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
 msgstr "B<processing: >I<Stufe>B<: >I<Paket>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:602
+#: dpkg.1:609
 msgid ""
 "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
 "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -4879,13 +4902,13 @@ msgstr ""
 "B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:603
+#: dpkg.1:610
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-logger>=I<command>"
 msgstr "B<--status-logger>=I<Befehl>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:608
+#: dpkg.1:615
 msgid ""
 "Send machine-readable package status and progress information to the shell "
 "I<command>'s standard input. This option can be specified multiple times. "
@@ -4897,13 +4920,13 @@ msgstr ""
 "status-fd.>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:609
+#: dpkg.1:616
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--log=>I<Dateiname>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:621
+#: dpkg.1:628
 msgid ""
 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -4926,24 +4949,24 @@ msgstr ""
 "ist, wobei I<Entscheidung> entweder B<install> oder B<keep> ist."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:621
+#: dpkg.1:628
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-debsig>"
 msgstr "B<--no-debsig>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:631
 msgid "Do not try to verify package signatures."
 msgstr "Versuche nicht, Paketsignaturen zu überprüfen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:631
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-triggers>"
 msgstr "B<--no-triggers>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:633
+#: dpkg.1:640
 msgid ""
 "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
 "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -4961,42 +4984,42 @@ msgstr ""
 "pending>« kann dies später behoben werden."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:633
+#: dpkg.1:640
 #, no-wrap
 msgid "B<--triggers>"
 msgstr "B<--triggers>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:636
+#: dpkg.1:643
 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
 msgstr "Annulliert ein vorheriges B<--no-triggers>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:638 dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.1:645 dpkg.cfg.5:16
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:641
+#: dpkg.1:648
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:641
+#: dpkg.1:648
 #, no-wrap
 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
 msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:645
+#: dpkg.1:652
 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
 msgstr ""
 "Standard-Protokolldatei (lesen Sie I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) und die Option "
 "B<--log>)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:648
+#: dpkg.1:655
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -5006,24 +5029,24 @@ msgstr ""
 "dieser Dateien ändern können."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:648
+#: dpkg.1:655
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:651
+#: dpkg.1:658
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Liste der verfügbaren Pakete."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:651
+#: dpkg.1:658
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:657
+#: dpkg.1:664
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -5035,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 "weitere Informationen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:660
+#: dpkg.1:667
 msgid ""
 "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
 "it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
@@ -5045,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 "verloren gegangen oder beschädigt worden ist."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:663
+#: dpkg.1:670
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
 "more information about them:"
@@ -5054,43 +5077,43 @@ msgstr ""
 "für weitere Informationen über sie:"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:663
+#: dpkg.1:670
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:665
+#: dpkg.1:672
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:667
+#: dpkg.1:674
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:669
+#: dpkg.1:676
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:678
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:673
+#: dpkg.1:680
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:676 dpkg-buildflags.1:144 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:240
+#: dpkg.1:683 dpkg-buildflags.1:144 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:240
 #: dpkg-divert.8:112 dpkg-query.1:206 dpkg-statoverride.8:68 dpkg-trigger.1:60
 #: dpkg-vendor.1:42 dselect.1:423 update-alternatives.8:354
 #, no-wrap
@@ -5098,13 +5121,13 @@ msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "UMGEBUNG"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:677 dselect.1:424
+#: dpkg.1:684 dselect.1:424
 #, no-wrap
 msgid "B<HOME>"
 msgstr "B<HOME>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:681
+#: dpkg.1:688
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
@@ -5113,13 +5136,13 @@ msgstr ""
 "benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:681 dpkg-deb.1:241
+#: dpkg.1:688 dpkg-deb.1:241
 #, no-wrap
 msgid "B<TMPDIR>"
 msgstr "B<TMPDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:685
+#: dpkg.1:692
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "files and directories."
@@ -5128,37 +5151,37 @@ msgstr ""
 "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:685
+#: dpkg.1:692
 #, no-wrap
 msgid "B<PAGER>"
 msgstr "B<PAGER>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:688
+#: dpkg.1:695
 msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
 msgstr ""
 "Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es die Conffiles anzeigt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:688
+#: dpkg.1:695
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:691
+#: dpkg.1:698
 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
 msgstr ""
 "Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es eine neue Shell startet."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:691 dpkg-query.1:211
+#: dpkg.1:698 dpkg-query.1:211
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:695
+#: dpkg.1:702
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text. Currently only used by -l."
@@ -5167,13 +5190,13 @@ msgstr ""
 "formatierten Text anzeigt. Derzeit nur von -l verwendet."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:695
+#: dpkg.1:702
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:699
+#: dpkg.1:706
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
@@ -5183,13 +5206,13 @@ msgstr ""
 "Wert: B<conffile-prompt>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:699
+#: dpkg.1:706
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:703
+#: dpkg.1:710
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the old conffile."
@@ -5199,13 +5222,13 @@ msgstr ""
 "zu der alten Conffile."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:703
+#: dpkg.1:710
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:707
+#: dpkg.1:714
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the new conffile."
@@ -5215,13 +5238,13 @@ msgstr ""
 "zu der neuen Conffile."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:707
+#: dpkg.1:714
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:711
+#: dpkg.1:718
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
 "the currently running B<dpkg> instance."
@@ -5230,13 +5253,13 @@ msgstr ""
 "aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:711 dpkg-divert.8:117
+#: dpkg.1:718 dpkg-divert.8:117
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:715
+#: dpkg.1:722
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
 "being handled."
@@ -5245,13 +5268,13 @@ msgstr ""
 "befindlichen Paketnamen gesetzt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:715
+#: dpkg.1:722
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:719
+#: dpkg.1:726
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
 "the package got built for."
@@ -5260,13 +5283,13 @@ msgstr ""
 "gesetzt, für die das Paket gebaut wurde."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:719
+#: dpkg.1:726
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:723
+#: dpkg.1:730
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
 "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
@@ -5275,52 +5298,52 @@ msgstr ""
 "laufenden Skripts (preinst, postinst, prerm, postrm) gesetzt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:733
 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
 msgstr "Um Pakete mit Bezug zum B<vi>(1)-Editor aufzulisten:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:728
+#: dpkg.1:735
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 msgstr "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:731
+#: dpkg.1:738
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
 msgstr ""
 "Um die Einträge von zwei Paketen in I</var/lib/dpkg/available> zu sehen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:733
+#: dpkg.1:740
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 msgstr "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:736
+#: dpkg.1:743
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:738
+#: dpkg.1:745
 #, no-wrap
 msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 msgstr "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:741
+#: dpkg.1:748
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:743
+#: dpkg.1:750
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
 msgstr "     B<dpkg -r elvis>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:748
+#: dpkg.1:755
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -5330,7 +5353,7 @@ msgstr ""
 "Bereich »editors« ist:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:751
+#: dpkg.1:758
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -5340,18 +5363,18 @@ msgstr ""
 "     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:754
+#: dpkg.1:761
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:756
+#: dpkg.1:763
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
 msgstr "     B<dpkg --get-selections E<gt>meine_auswahl>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:760
+#: dpkg.1:767
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
@@ -5359,7 +5382,7 @@ msgstr ""
 "folgenden Befehlen installieren:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:763
+#: dpkg.1:770
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -5369,7 +5392,7 @@ msgstr ""
 "     B<dpkg --set-selections E<lt>meine_auswahl>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:769
+#: dpkg.1:776
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -5383,7 +5406,7 @@ msgstr ""
 "dselect-upgrade> aus."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:772
+#: dpkg.1:779
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
@@ -5392,13 +5415,13 @@ msgstr ""
 "ist, den Paketauswahlzustand zu ändern."
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:774
+#: dpkg.1:781
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:777
+#: dpkg.1:784
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
@@ -5407,7 +5430,7 @@ msgstr ""
 "Pakete erhalten werden: B<apt>, B<aptitude> und B<debsums>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:789
+#: dpkg.1:796
 msgid ""
 "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
@@ -5416,13 +5439,13 @@ msgstr ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) und B<dpkg-reconfigure>(8)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:792
+#: dpkg.1:799
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr ""
 "B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen als hilfreich sein könnten."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:795 dpkg.cfg.5:22
+#: dpkg.1:802 dpkg.cfg.5:22
 msgid ""
 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
 "contributed to B<dpkg>."
@@ -7182,8 +7205,8 @@ msgstr ""
 "Speicherabschnitte vom Binder (Linker) geschrieben werden. Diese Einstellung "
 "signalisiert dem Ladeprogramm, diese Abschnitte in nur-Lese-Zugriff zu "
 "ändern, bevor die Steuerung an das Programm übergeben wird. Insbesondere "
-"verhindert dies GOT-Überschreibeangriffe. Falls diese Option deaktiviert ist, 
"
-"wird auch B<bindnow> deaktiviert."
+"verhindert dies GOT-Überschreibeangriffe. Falls diese Option deaktiviert "
+"ist, wird auch B<bindnow> deaktiviert."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:253
@@ -7202,8 +7225,8 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung (standardmäßig deaktiviert) fügt B<-Wl,-z,now> zu "
 "B<LDFLAGS> hinzu. Während des Ladens des Programms werden alle dynamischen "
 "Symbole aufgelöst, womit das gesamte PLT nur-lesend markiert werden kann "
-"(aufgrund von B<relro> oben). Diese Option kann nicht aktiviert werden, falls 
"
-"B<relro> nicht aktiviert ist."
+"(aufgrund von B<relro> oben). Diese Option kann nicht aktiviert werden, "
+"falls B<relro> nicht aktiviert ist."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:261

-- 
dpkg's main repository


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to