Hello Guillem et al, given that the Freeze is approaching I'm asking when the major string changes announced in [1] are completed so that languages may start their update efforts, espeically for the man pages (I took the liberty to CC the translators you also CC'ed to make them aware of this as well) .
Secondly I understand that the dpkg update for (Old-)Stable was a security update and hence previous information was problematic. Given that only a few strings were changed (taking me a few minutes to update them) it still would have been great to know about these changes. I usually do not check for changes in the wheezy branch so it would be kind if you are preparing a stable upload to announce it somewhere (here?) some time before uploading (or after strings have been changed, which would be even better). Finally I just recompleted the German man page translation. This took me some efforts as the strings have some errors and are quite difficult to read (and translate). I listed the precise issues below, but as a general rule I suggest using several simpler sentences instead of an all-inclusive convoluted one, this probably helps native readers as well. Here is the detailed lists: #: dpkg.1:214 package installed paths - what is this? Do you mean "paths installed by packges"? This sentence is hard to parse all together. is the binary → are the binary (I'm not sure on this one) The reference for "which gets" is unclear. Are you refering to the "information" (which I think) or to "the packages"? Maybe split into to sentences: The origin ... themselves. The information gets collected ... dpkg-maintscript-helper.1:156 s/suppoerted/supported/ dpkg-maintscript-helper.1:242 The second sentence is unclear: ... by the script as set by dpkg have been setup ... Do you mean: ... for the script ... ? (Also isn't it setup → set up?) dpkg-query.1:130 I've trouble parsing the second sentence. Substituting Although → Since would make more sense to me. Btw. is it ok if I fix obvious (spelling) errors myself in the future or do you want them to be reviewed here? Thanks! Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature