Hi Frans, On Sa 16 Feb 2019 17:04:20 CET, Frans Spiesschaert wrote:
Hi Mike (and all other list members), This is what I propose in an attempt to boost debian-edu-doc translations, with for the moment a focus on the Buster manual. As a first step, I suggest to send the following short e-mail to the known last translators of the partly translated debian-edu-doc-<lang> packages (i.e. da, es, fr, it, ja, pl, zh, zh_Hant) with their respective debian-l10n-<lang> mailing lists in CC. Not included here are de, nb and nl that have proved to be able to keep their respective translations more or less up to date.
ACK.
A note on zh and zh_Hant: debian internationalisation uses one list for Chinese: debian-l10n-chinese. As far as I understand zh represents a locale code, as also zh_CN and zh_TW do, while zh_Hant represents Chinese written in traditional script (where Hant is more or less comparable with a charset indication, if I'm not mistaken) and zh_Hans Chinese written in simplified script. As far as I know _Hans and _Hant aren't used in Debian.
Thanks for providing this info.
--------------Draft starts here---------------------- Subject: Call for translation updates for the debian-edu-doc package Hi, You are known as the last translator of the debian-edu-doc package. With the upcoming Buster release in mind, the DebianEdu team would like to boost translations. Could you please inform us whether you intend to work on a translation update in the coming weeks? Unless you prefer to continue translating all by yourself, we intend to issue a call for help with the translation of the debian-edu-doc package to the i10n-list for your language, provided that you are in favour of such an idea. Please let us know. Thanks for contributing to Debian Edu. On behalf of the DebianEdu team, Mike Gabriel, Frans Spiesschaert. --------------Draft ends here----------------------
Sounds good. Go ahead with this one asap. Thanks.
As a second step I suggest to send out, a week later, the following general call for help on the translation of debian-edu-doc to all existing debian-i10n-* mailing lists and to debian-i18n, again except for de, nb and nl and for those lists, of which an existing translator informed us not to be in favour of it. A second exception: those lists without a single activity so far in 2019 aren't worth the effort, I suppose.
Ok.
--------------Draft starts here---------------------- Subject: Call for help on the translation of the debian-edu-doc package Hi, In sync with the upcoming Debian Buster release, the DebianEdu team is preparing a new release of Debian Edu / Skolelinux. Debian Edu is a Debian Pure Blend providing an out-of-the box environment of a completely configured school network. The teachers themselves or their technical support can roll out a complete multi-user multi-machine study environment within a few days. The debian-edu-doc package is an important part of it. It guides even not that tech savvy school ICT-persons through the setup, the configuration and the operation of a completely free school ICT- infrastructure. So please help us out to release the relevant debian- edu-buster manual in as much languages as possible.
s/as much languages/as many languages/
As shown in the table below translation efforts already exist in several languages, although some of them could benefit of some extra love. If you intend to help out with one of these, please try to coordinate with the other contributors of your language group. language translated fuzzy untranslated ----------------------------------------------------- da 814 368 173 de 1355 es 451 256 648 fr 797 378 180 it 1247 65 43 ja 986 208 161 nb 1291 30 34 nl 1354 1 pl 173 86 1096 zh 596 152 607 zh_Hant 140 2 1213 debian-edu-doc is a git maintained package. It's sources can be retrieved via g...@salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git or https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git If you intend to help out, please contact your relevant localisation community within Debian (debian-l10n-<your-language-community>) and send a notification email to the debian-edu mailinglist: debian-edu@lis ts.debian.org in order to inform us that you joined this translation effort. Please send updated translations to the debian-edu mailinglist debian-edu@lists.debian.org or as a wishlist bug against the debian-edu-doc package. Please note that languages nb, pl, zh and zh_Hant use hosted.weblate.org as their prefered translation tool. If you intend to help out on one of those languages, please join their communities on hosted.weblate.org. Thanks. On behalf of the DebianEdu team, Mike Gabriel, Frans Spiesschaert. --------------Draft ends here----------------------
Except from the one grammar flaw above. Very good. Thanks for having drafted these mails and sending them out.
All kind of comments very welcome.
Thanks for your work on this, I think we are good to go and proceed to the first mail to recent translators.
light+love, Mike -- DAS-NETZWERKTEAM c\o Technik- und Ökologiezentrum Eckernförde Mike Gabriel, Marienthaler str. 17, 24340 Eckernförde mobile: +49 (1520) 1976 148 landline: +49 (4354) 8390 139 GnuPG Fingerprint: 9BFB AEE8 6C0A A5FF BF22 0782 9AF4 6B30 2577 1B31 mail: mike.gabr...@das-netzwerkteam.de, http://das-netzwerkteam.de
pgp7Uq91PZxWB.pgp
Description: Digitale PGP-Signatur