Hi Folks,

Sorry to direct this to the French Debian lists, but they are the only French
Free Software lists that I know of. Attached is a French translation of the
"Stand Together" message in TEXT form. Could someone get this into HTML and
send it to the translator <[EMAIL PROTECTED]> and me? I am afraid that
if I try to put the italics and accents where they belong in HTML, I will get
it wrong, because of my poor comprehension of the French language.

        Thanks

        Bruce
<html>
<head>
<title>LES CHEFS DU LOGICIEL LIBRE FONT FRONT COMMUN</title>
<h1>LES CHEFS DU LOGICIEL LIBRE FONT FRONT COMMUN</h1>
Le discours de Craig Mundie n'est plus des nouvelles, et nous esperons que
cet article sera le dernier sur le sujet.  Lors de discussions officieuses,
plusieurs des �vang�listes du mouvement du logiciel libre sentaient que la
r�ponse appropri�e � Microsoft serait de faire front commun.  Le discours de
Mundie d�voile la tactique de Microsoft: de nous garder s�par�s et de nous
attaquer � tour de role jusqu'a notre an�antissement.  Cette fois leur mire
visait le GPL (GNU Public Licence).
<p>
Nous n'avons pas tenter de repr�senter chaque groupe et projet (de Logiciel
Libre), toutefois plusieurs personnages importants du "Open Source" et "Free
Software" (Logiciel Libre) ont sign�s ce message.  Nous n'avons pas fait
vite en redigeant ce message, car nous ne sommes pas habitu�s � ce genre de
r�ponse, mais nous ferons mieux la prochaine fois.
<p>
S'il vous plait, notez les noms des signataires de ce message - nous fesons
front commun et nous nous d�fenderons tous ensemble.
<p>
<i>Bruce Perens</i>
<hr>
<p>
Voici une nouvelle victoire pour le "Open Source" et le "Free Software"
(Logiciel Libre): nous sommes devenus si mena�ant pour Microsoft que leurs
hauts dirigeants annoncent ouvertement leur craintes et peurs. 
Objectivement nous ne mena�ons Microsoft qu'en mettant en p�ril leurs
pratiques de monopole.  Nous invitons Microsoft � participer comme
"partenaire �gale" - c-�-d collaborateur, un r�le qu'occupent plusieurs, en
allant de simples individus, aux plus grandes de multinationales tels IBM et
HP. L'�galit�, toutefois, n'est pas ce que recherche Microsoft.
<p>
Ainsi, ils annoncent le "Shared Source", un syst�me qui se r�sume ainsi:
"Regardez, mais ne touchez-pas - Nous controllons tout." Messong�rement,
Microsoft compare le "Open Source" aux plan d'affaires des compagnies
"dot-com" qui ont faite fallite.  Peut-�tre qu'ils ne compressent pas
l'expression "Free Software" (Logiciel Libre).  Rappelez-vous que
"Free"(Libre) fait r�f�rence � la libert� et non pas au prix.  Les
compagnies "dot-com" qui ont fait fallite donnaient des produits et services
GRATUITS (autre sense de FREE en anglais) � perte afin de b�tir leur part du
march�.  Par contre, le plan d'affaires du "Open Source" est de r�duire les
co�ts du d�veloppement et maintient du logiciel en le distribuant parmi
plusieurs collaborateurs.
<p>
Le succ�s du mod�le "Open Source" se voit lorsque le propri�taire du
"copyright" c�de un peu de controle sur son "copyright" en �change de
collaboration de d�veloppeurs de logiciel.  Les d�veloppeurs permettent
alors que leurs logiciels soitent redistribu�s et modifi�s, et ils ne
demandent que les m�mes privil�ges en �change.
<p>
Il y a beaucoup de logiciels qui sont importants pour une entreprise, mais
qui ne diff�rencient pas l'entreprise de ses comp�titeurs.  M�me des
compagnies qui n'�pousent pas le model "Open Source" peuvent justifier leur
collaboration aux projets de "Free Software" (Logiciel Libre) pour ces
logiciels qui ne les diff�rencient pas, simplement par les �conomies
d'argent qu'ils entrainent.  Qui plus est, ces collaborations trouvent
souvent un gros succ�s: par exemple, le projet qui produit le serveur web
"Apache", meneur-de-fil du march� des serveurs web, fut d�but� par un groupe
d'utilisateurs qui ont collabor�es � la cr�ation et au maintien d'un
logiciel dont leurs entreprises d�pendaient.
<p>
L'efficacit� de cette collaboration-coop�ration est dans le plus grand
int�ret de l'utilisateur.  Le "Free Software"(Logiciel Libre) aussi est dans
l'int�rent de l'utilisateur.  En fesant affaire avec des revendeurs "Open
Source", ils ne seront pas domin�s, car ils ont en main le code-source.
 
Avec tr�s peu de financement, le syst�me GNU/Linux est devenu un joueur tr�s
important dans plusieurs march�s tels les serveurs Internet en passant par
les syst�ms enchass�s ("embedded systems").  Nos projets d'interfaces
utilisateur ("GUI") pour le bureau, en ont �tonn�s plus qu'un dans
l'industrie du logiciel, en partant de z�ro, jusqu'a notre position actuel
qui rivalise avec des projets commerciaux, en seulement 4 ans.  Des grands
fabricants de postes de travail, tels Sun et HP ont choisi nos "desktops"
pour remplacer les leurs, car notre travail est sup�rieur.  Il y a une
grande industrie qui se batit sur le "Free Software"(Logiciel Libre), et il
grandit rapidement malgr� un march� d�favorable.  Le succ�s d'entreprises
tel Red Hat, et les b�n�fices aux fabricants tels Dell et IBM prove que le
"Free Software"(Logiciel Libre) n'est pas incompatible avec les affaires.

L'item du "Free Software"(Logiciel Libre) choisi par Microsoft pour abus est
le GNU GPL (le GNU General Public License).  Cette licence est l'�quivalent
informatique de "partageons tous ensemble, les uns, les autres".  Cela ne
signifie pas, contrairement au dires de Microsoft, qu'une entreprise
utilisant ces logiciels libres ("Free Software") doit rendre libre a son
tour ses propres logiciels et donn�s (data).  Nous rendons disponible en
format source ("source code") tout logiciel sous license GPL, afin qu'il
soit incorpor� � la construction de nouveaux logiciels.  C'est cela notre
secret pour la cr�ation d'autant de logiciels de si bonne qualit�, si
rapidement.

Si vous d�cidez d'incorporer du code source GPL dans un program, vous devez
rendre tout le program Libre ("Free Software").  Cet un �change �quitable et
juste: notre code-source ("source code") contre le votre, un b�n�fice qui
continuera lorsque vous r�colterez les am�liorations contribu�s par la
communaut� des utilisateurs.  Par contre, les implications l�gaux du GPL
s'appliquent seulement aux locigiels qui incorporent du code prot�g� par le
GPL - et non pas aux autres logiciels sur le m�me syst�me, ni aux fichiers
de donn�s sur lequel le logiciel travaille.

Microsoft tente de vous mal-mener en citant la possibilit� de violation du
GPL.  La r�alit� est que beaucoup plus de gens violent les licences
Microsoft, car contrairement au GPL, elles ne permettent pas la copie,
modification et/ou redistribution. Des poursuites au civil et des
emprisonnements peuvent/ont-deja-�t� le fruit de la violation des licences
Microsoft.  Des violations par accident du GPL sont facilement corrig�s et
rarement voient le jour en justice.

La qualit� "partageons tous ensemble" du GPL fait peur � Microsoft puisqu'il
d�moli leur tactique de "Embrace and Extend"(embrasser et �tendre). 
Microsoft tente de maintenir le control du march� en saisissant le r�sultat
de projets et de standards "open", puis d'ajouter des caract�ristiques
"Microsoft-only" en source ferm� ("closed-source").  En guise d'exemple,
Microsoft ajoutera une nouvelle caract�ristique "Microsoft-only" � un
logiciel serveur.  Le r�sultat est que l'on doit utiliser un client
(Microsoft bien s�r) compatible avec cette caract�ristique "Microsoft-only",
for�ant ainsi les utilisateurs � faire un mis-�-jour ("upgrade"), puisque
les autres clients sonts devenus incompatibles.  Microsoft se sert de cette
tactique d'"expressement-incompatibile" pour se frayer un chemin � travers
les march�s.  Mais si Microsoft tentait d'embrasser-et-d'�tendre ("Embrace
and Extend") un logiciel GPL, elle serait dans l'obligation de remettre le
code-source des am�liorations au grand public et � ses comp�titeurs.  Ainsi
le GPL menace les m�thodes utilis�s par Microsoft pour maintenir son
monopole.

Microsoft pr�tent que le Logiciel Libre ("Free Software") promouvoit le
d�veloppement de plusieurs versions incompatibles d'un m�me logiciel ("Code
Forking"). En r�alit� Microsoft fait la promotion de versions incompatibles
de logiciels: elle vend des nouvelles versions de logiciel qui sont
incompatibles avec les versions ant�rieurs.  Ce qui force les utilisateurs �
racheter chaque mis-�-jour ("upgrade").  Combien de fois les utilisateurs se
sont vus obilig�s de racheter des "mis-�-jour" de Microsoft Office, parce
que le format des fichiers Word avait �t� chang� par Microsoft?  

Microsoft dit que notre logiciel est expos� au danger ("insecure"), mais les
experts en s�curit� disent que seul le logiciel libre ("Free Software") est
digne de votre confiance pour les fonctions critiques de s�curit�.  C'est
plut�t les logiciels de Microsoft qui sont reconnus pour: fureter/fouiller
les affaires des usagers, leur vuln�rabilit� aux virus, et la possibilit� de
portes-arri�res cach�es ("hidden back-doors").

Le program "Shared Source" de Microsoft reconnait les avantages du model
"Open Source": ouverture, implication communautaire et innovation.  Mais
l'avantage le plus important du model "Open Source", celui qui fait
fonctionner tous les autres c'est la libert�.  Par leur attaque sur la
licence (GPL), qui est concu sp�cialement pour repousser la tactique de
menotter clients et d�veloppeurs, Microsoft esp�re b�n�ficier du Logiciel
Libre ("Free Software") sans avoir � partager ces m�mes b�n�fices avec ceux
qui participent � les cr�er.

Nous encourageons Microsoft � poursuire et completer une adoption compl�te
du model "Open Source" de d�veloppement de logiciel.  Microsoft doit cesser
de demander un partage uni-directionnel, et doit accepter la responsabilit�
du partage commun qui d�coule des b�n�fices du "Open Source".  Elle doit
aussi admettre que le "Open Source" est "compatible" avec les affaires.

Le logiciel libre ("Free Software") est une superbe fa�on de batir en commun
une fondation de logiciel qui encourage l'innovation et la juste comp�tition. 
Microsoft, il est grand temps que vous vous joignez � nous.

        Bruce Perens, Primary Author: The Open Source Definition

        co-signataires:

Richard Stallman, Free Software Foundation.
Eric Raymond, Open Source Initiative.
Linus Torvalds, Creator of the Linux Kernel.
Miguel de Icaza, GNOME GUI Desktop Project.
Larry Wall, Creator of the Perl Language.
Guido van Rossum, Creator of the Python Language.
Tim O'Reilly, Publisher.
Bob Young, Co-Founder, Red Hat
Larry Augustin, CEO, VA Linux Systems




A master copy of this document can be found at
http://perens.com/Articles/StandTogether.html You may copy and
reproduce this document with the formatting changes and translation
necessary for your publication, but please don't change what we say.
See perens.com for press contact information.
Thanks to Dave Edwards for his work on putting this document together.










Répondre à