Hi, A l10n NMU will happen on x-ttcidfont-conf pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, May 18, 2008. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [メールアドレス保護]" "POT-Creation-Date: 2007-11-06 09:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 09:56+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <[メールアドレス保護]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Backend to use for TrueType handling on X:" msgstr "X 上での TrueType フォントハンドリングに使うバックエンド:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "XFree86 4.x has two backends to handle TrueType fonts, FreeType and X-TT. " #| "FreeType (a simple backend) is standard, while X-TT is alternative and " #| "has a mechanism of decorating TrueType fonts that can create bold and " #| "oblique faces from a single font." msgid "" "The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType " "fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a " "single font." msgstr "" "XFree86 4.x は TrueType フォントを扱うための 2 種類のバックエンド、FeeeType " "と X-TT を持っています。FreeType は標準でシンプルなバックエンドです。X-TT は" "別実装で、TrueType フォントを装飾することで 1 つのフォントから太字 (bold) や" "斜体 (oblique) などの複数書体を生成する機能を持っています。" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "If unsure, choose FreeType." msgid "If in doubt, you should choose FreeType." msgstr "よくわからなければ、FreeType を選んでください。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Prefer speed over quality while rendering?" msgstr "レンダリングにおいて速度を品質に優先しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "There are two ways for XTT to calculate the font metrics:" msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:" msgstr "X-TT のフォントメトリックの計算には 2 種類の方法があります:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" " - user header info: fast and lightweight but fallible;\n" " - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT " "will calculate every glyph." msgstr "" #~ msgid "FontPath of TrueType and CID managed by defoma is changed" #~ msgstr "" #~ "defoma によって管理される TrueType と CID の FontPath は変更されました" #~ msgid "" #~ "TrueType and CID font paths which defoma manages have changed again. " #~ "Please add these entries to the \"Files\" section of /etc/X11/xorg.conf:" #~ msgstr "" #~ "defoma で管理されている TrueType と CID フォントのパスが再度変更されまし" #~ "た。/etc/X11/xorg.conf の \"Files\" セクションにこれらのエントリを追加して" #~ "ください:" #~ msgid "" #~ " FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" #~ " FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" #~ msgstr "" #~ " FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID\"\n" #~ " FontPath \"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType\"" #~ msgid "" #~ "Also add these two directories to the \"catalogue\" path lists in /etc/" #~ "X11/fs/config and/or /etc/X11/fs-xtt/config, and delete any mention of /" #~ "usr/lib/X11/fonts/CID in any of these files." #~ msgstr "" #~ "また、これら 2 つのディレクトリを /etc/X11/fs/config または /etc/X11/fs-" #~ "xtt/config の \"catalogue\" パスリストに追加して、これらのファイルから /" #~ "usr/lib/X11/fonts/CID に関する記述をすべて削除してください。" #~ msgid "" #~ " 1) use header info; fast, lazy, possible miscalculation(?).\n" #~ " 2) calculate every glyph; slow, need highspeed CPU and much memory." #~ msgstr "" #~ " 1) ヘッダ情報を用いる; 素早く、大まかで、計算ミスをする可能性もある。\n" #~ " 2) グリフすべてのメトリックを計算する; 遅く、高速 CPU や大量のメモリが必" #~ "要。" #~ msgid "" #~ "If you have a relatively fast CPU and plenty of available memory, you " #~ "should go for (2) and decline this option. If your computer's resources " #~ "are limited, you should go for the first solution and select this option." #~ msgstr "" #~ "高速な CPU と大容量のメモリがあるのであれば、(2) を選ぶべきなので、この選" #~ "択肢では「いいえ」とします。あなたのコンピュータのリソースに制限があるな" #~ "ら、(1) を選ぶので、この選択肢では「はい」とします。" #~ msgid "freetype, xtt" #~ msgstr "FreeType, X-TT"

