Patrice KARATCHENTZEFF a écrit :
Je n'ai pas su traduire clustering, que j'ai laissé.
J'ai bien trouvé "groupage", mais ça ne m'a pas convaincu.

One parle plutôt de "grappe" pour des "cluster", mais je ne vois pas trop quel nom compréhensible on peut construire avec cela.

On trouve de plus en plus « ferme » pour cluster.

"clustering" -> "mise en grappe (ou ferme) de machines" ?

Mes 2 centimes,

--
Emmanuel Halbwachs              Labo. de Photonique et Nanostructures
tel      : (+33)1 69 63 61 34                             CNRS UPR 20
fax      : (+33)1 69 63 60 06       Route de Nozay F 91460 Marcoussis


-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Reply via email to