On Tue, Jun 21, 2005 at 11:09:22PM +0200, Guilhelm Panaget wrote: > > Pour ce qui est du fait d'être à jour, qu'entends tu exactement ? Il me > semble > que la traduction était achevée et mêm passée en relecture. J'ai pu constater des differences au niveau de deborphan.1 dans la partie traitant des options --guess-*. IL y a seulement eu un petit changement dans cette partie, il faut que je regarde ou la gettextisation echoue pour avoir un fr.po complet, j'espere avoir fini demain.
-- Q: What do you call a boomerang that doesn't come back? A: A stick. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]