Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Steve n'a pas répondu au TAF et la mise à jour est minime (une phrase ajoutée sur le mot de passé "généré"). Je commiterai directement la traduction à l'endroit ad-hoc. Le diff: --- fr-old.po 2005-07-20 07:32:54.638760762 +0200 +++ fr-new.po 2005-07-20 07:33:07.360813576 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ "Project-Id-Version: dbconfig-common_1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-19 08:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-20 07:33+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -567,14 +567,14 @@ #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:254 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated for you. PostgreSQL " "access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Veuillez indiquer un mot de passe pour ${pkg}, destiné à la connexion au " -"serveur de base de données. L'accès à PostgreSQL nécessite peut-être une " +"serveur de base de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe " +"aléatoire sera établi. L'accès à PostgreSQL nécessite peut-être une " "reconfiguration afin de permettre l'authentification par mot de passe." #. Type: string -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]