Le 26.01.2006 01:46:10, Frédéric Bothamy a écrit :
Bonjour,

Voici la traduction de la 4e DWN de cette année (disponible dans
les CVS Alioth et Debian).

Plusieurs interrogations sur les descriptions de paquet :
- boson-music : traduction de "Pack"
Ensemble de fichiers musicaux pour Boson (ce sont les sons associés au jeu)

- libcache-mmap-perl : traduction de "mapped"
- libmasonx-interp-withcallbacks-perl et
libparams-callbackrequest-perl : traduction de "callback"

- libstring-crc32-perl : peut-on mettre CRC ?
- qglviewer : traduction de "Widget"
primitives graphiques

- wmgtemp : traduction de "sensor"
capteur

- rocks : traduction de "socket" et "unresponsive" (dans la
justification)
je ne traduirais pas socket
unresponsive upstream : manque de support amont


Merci d'avance pour les relectures.

Jean-Luc

Attachment: pgpBpwGsiYap1.pgp
Description: PGP signature

Répondre à