On Wed, Aug 19, 2009 at 11:28:09PM +0200, Nicolas François wrote:
> On Fri, Aug 14, 2009 at 10:13:46PM +0200, Nicolas François wrote:
> > Voici la mise à jour des pages de manuel de coreutils.
> 
> Et voici le LCFC.

Un deuxième tour, principalement des espaces insécables.
(par rapport au SVN).

-- 
Simon Paillard
Index: fr.po
===================================================================
--- fr.po	(révision 1861)
+++ fr.po	(copie de travail)
@@ -27,7 +27,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 00:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-15 17:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3911,8 +3911,8 @@
 "=1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y."
 msgstr ""
 "BLOCS et OCTETS peuvent être suivis de l'un des suffixes multiplicatifs "
-"suivants\\ : c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M "
-"=1024*1024, xM =M, GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024 et ainsi de suite "
+"suivants\\ : c = 1, w = 2, b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, "
+"M = 1024*1024, xM = M, GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024 et ainsi de suite "
 "pour T, P, E, Z, Y."
 
 #. type: Plain text
@@ -9669,7 +9669,7 @@
 "text 56, and with B<-F> 63)"
 msgstr ""
 "fixer la taille de page à LONGUEUR lignes (au lieu de 66), par défaut une "
-"page comporte 56 lignes de texte, 63 avec l'option B<-F>"
+"page comporte 56 lignes de texte, 63 avec l'option B<-F>"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/pr.1:58 C/man1/sort.1:81
@@ -14053,7 +14053,7 @@
 #: C/man1/sum.1:15
 msgid "use BSD sum algorithm, use 1K blocks"
 msgstr ""
-"utiliser l'algorithme de somme de contrôle BSD et des blocs de 1\\ kilooctets"
+"utiliser l'algorithme de somme de contrôle BSD et des blocs de 1\\ kilooctet"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/sum.1:15
@@ -14351,7 +14351,7 @@
 "when following by name, i.e., with B<--follow>=I<name>"
 msgstr ""
 "continuer de tenter d'ouvrir le fichier même s'il est ou s'il devient "
-"inaccessible \\ ; c'est utile lorsque le suivi se fait par nom, c'est-à-dire "
+"inaccessible\\ ; c'est utile lorsque le suivi se fait par nom, c'est-à-dire "
 "avec B<--follow>=I<name>"
 
 #. type: TP
@@ -15099,10 +15099,10 @@
 "since this signal cannot be caught."
 msgstr ""
 "Si la commande dépasse le temps imparti, alors on quitte avec l'état de fin "
-"d'exécution 124, sinon l'état de fin d'exécution normal de la commande est "
+"d'exécution 124, sinon l'état de fin d'exécution normal de la commande est "
 "renvoyé. Si aucun signal n'est indiqué, le signal TERM est envoyé. Le signal "
 "TERM tuera tous les processus qui n'attrapent pas ce signal. Pour les autres "
-"processus, il peut être nécessaire d'utiliser le signal KILL (9), puisque ce "
+"processus, il peut être nécessaire d'utiliser le signal KILL (9), puisque ce "
 "signal ne peut être attrapé."
 
 #. type: Plain text
@@ -15712,8 +15712,8 @@
 "SIZE is a number which may be followed by one of the following suffixes: KB "
 "1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y."
 msgstr ""
-"TAILLE est un nombre qui peut être suivi par un de ces suffixes : KB 1000, K "
-"1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 et ainsi de suite pour G, T, P, E, Z et Y."
+"TAILLE est un nombre qui peut être suivi par un de ces suffixes : KB 1000, K "
+"1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 et ainsi de suite pour G, T, P, E, Z et Y."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/truncate.1:45

Répondre à