On Wed, Aug 19, 2009 at 11:28:09PM +0200, Nicolas François wrote: > On Fri, Aug 14, 2009 at 10:13:46PM +0200, Nicolas François wrote: > > Voici la mise à jour des pages de manuel de coreutils. > > Et voici le LCFC.
Un deuxième tour, principalement des espaces insécables. (par rapport au SVN). -- Simon Paillard
Index: fr.po =================================================================== --- fr.po (révision 1861) +++ fr.po (copie de travail) @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 00:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-15 17:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n" "Last-Translator: Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3911,8 +3911,8 @@ "=1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y." msgstr "" "BLOCS et OCTETS peuvent être suivis de l'un des suffixes multiplicatifs " -"suivants\\ : c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M " -"=1024*1024, xM =M, GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024 et ainsi de suite " +"suivants\\ : c = 1, w = 2, b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, " +"M = 1024*1024, xM = M, GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024 et ainsi de suite " "pour T, P, E, Z, Y." #. type: Plain text @@ -9669,7 +9669,7 @@ "text 56, and with B<-F> 63)" msgstr "" "fixer la taille de page à LONGUEUR lignes (au lieu de 66), par défaut une " -"page comporte 56 lignes de texte, 63 avec l'option B<-F>" +"page comporte 56 lignes de texte, 63 avec l'option B<-F>" #. type: TP #: C/man1/pr.1:58 C/man1/sort.1:81 @@ -14053,7 +14053,7 @@ #: C/man1/sum.1:15 msgid "use BSD sum algorithm, use 1K blocks" msgstr "" -"utiliser l'algorithme de somme de contrôle BSD et des blocs de 1\\ kilooctets" +"utiliser l'algorithme de somme de contrôle BSD et des blocs de 1\\ kilooctet" #. type: TP #: C/man1/sum.1:15 @@ -14351,7 +14351,7 @@ "when following by name, i.e., with B<--follow>=I<name>" msgstr "" "continuer de tenter d'ouvrir le fichier même s'il est ou s'il devient " -"inaccessible \\ ; c'est utile lorsque le suivi se fait par nom, c'est-à-dire " +"inaccessible\\ ; c'est utile lorsque le suivi se fait par nom, c'est-à-dire " "avec B<--follow>=I<name>" #. type: TP @@ -15099,10 +15099,10 @@ "since this signal cannot be caught." msgstr "" "Si la commande dépasse le temps imparti, alors on quitte avec l'état de fin " -"d'exécution 124, sinon l'état de fin d'exécution normal de la commande est " +"d'exécution 124, sinon l'état de fin d'exécution normal de la commande est " "renvoyé. Si aucun signal n'est indiqué, le signal TERM est envoyé. Le signal " "TERM tuera tous les processus qui n'attrapent pas ce signal. Pour les autres " -"processus, il peut être nécessaire d'utiliser le signal KILL (9), puisque ce " +"processus, il peut être nécessaire d'utiliser le signal KILL (9), puisque ce " "signal ne peut être attrapé." #. type: Plain text @@ -15712,8 +15712,8 @@ "SIZE is a number which may be followed by one of the following suffixes: KB " "1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y." msgstr "" -"TAILLE est un nombre qui peut être suivi par un de ces suffixes : KB 1000, K " -"1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 et ainsi de suite pour G, T, P, E, Z et Y." +"TAILLE est un nombre qui peut être suivi par un de ces suffixes : KB 1000, K " +"1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 et ainsi de suite pour G, T, P, E, Z et Y." #. type: Plain text #: C/man1/truncate.1:45