Le 28 octobre 2009 07:49, Christian Perrier <bubu...@debian.org> a écrit : > La méthode adoptée dans la liste (mentionnée par Simon Paillard) est > malheureusement bien trop lente pour les besoins du DDTP. >
C'est vrai et c'est l'avantage de l'interface web qui permet de toucher plus de monde et, du coup, d'avoir plus de traductions. Quand j'ai envoyé des traductions sur la liste, tout le monde ne s'est pas jeté dessus non plus. Peut-être qu'en envoyant plus, on aurait plus de traductions mais je ne suis pas sûr. A mon avis, il y a deux populations distinctes qui ne savent pas communiquer ensemble. A mon avis, en passant toute les traductions sur la liste, on perdrait des contributeurs au final. On aurait moins de travail réalisé mais plus homogène. Il y a une fonction dans DDTP qui permet de proposer des termes traduit. Cela permettrait d'augmenter un peu l'homogénéité mais ça ne reste qu'un palliatif. > Il faudrait à mon sens trouver quelques traducteurs "fiables" pour > aller dans le DDTSS et, déjà, faire un peu de ménage dans les > traductions existantes en relisant un peu sévèrement. > J'y allais mais là, ça doit faire un mois que je n'y ais pas mis la souris. /o\ De toute façon, je suis beaucoup plus laxiste que toi... -- Stéphane Blondon -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org