On 24/09/10 15:15, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Ulises Vitulli (der...@debian.org):
>   
>> Hi,
>>
>> You are noted as the last translator of the translation for
>> vidalia. The English template has been changed, and now some messages
>> are marked "fuzzy" in your translation or are missing (most of them).
>> I would be grateful if you could take the time and update it, there are
>> no more than 15 lines and I'm resting on this for reaching a good shape 
>> on the Squeeze release.
>>
>> Please send the updated file to *me* only.
>>     
> Hmmm, not much time for working on this but I already see a big
> debbconf note and....those are usually discouraged.
>
> So, this and the change or nearly everything in debconf templates does
> not make me entirely happy with the changes, particularly at that time
> of the release, when most translation teams are fighting to get the
> last bits in place for being 100%.
>
> I'll probably work on this update anyway but....eh...:-|
>   
Hi Christian,

I'm really sorry about the short period of the request, and about the
massive template change, I do acknowledge it's part of the pkgers fault
for this to happen.

The reason for this to happen is due to the bad sinchronization between
our pkg's releases and the freeze time, our users started to complain
(completely accurate) about it and it's really important for us to reach
a good quality for the Squeeze time, please check #592773 for context.

Again, I apologize for this bad move, but I consider it's for the better
in the overall. Thanks in advance and for understanding.


Greetings,

Dererk

-- 
BOFH excuse #48:
bad ether in the cables


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to