BTS.

2011/1/27 Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>

>
>
> 2011/1/27 Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>
>
> Le 26-01-2011, à 18:08:39 +0100, Julien Patriarca (patriar...@gmail.com) a
>> écrit :
>>
>> > le nouveau fichier traduit.
>>
>> > "By default this website will be set up to assume it will run on
>> localhost. "
>> > "If you need to access the installed service from other machines, this
>> should "
>> > "be changed to the correct fully qualified domain name."
>> > msgstr ""
>> > "Par défaut, ce site web sera paramétré pour accepter les connexions
>> depuis "
>> > "localhost. Si vous avez besoin d'accéder au service installé depuis
>> d'autres "
>>
>> Peut-être
>>
>> s/localhost/l'hôte local (« localhost »)/
>>
>>
>> --
>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>> listmas...@lists.debian.org
>> Archive: http://lists.debian.org/20110127072734.GB23364@localdomain
>>
>>
> J'ai intégré le diff de Christian et pris en compte la suggestion de David.
> J'an profite pour le passer en LCFC.
>
>
# Translation of the w3c-linkchecker package to French.
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the w3c-linkchecker package.
# Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3c-linkchecker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchec...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-24 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Host name for W3C LinkChecker service:"
msgstr "Nom d'hôte pour le service W3C LinkChecker :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"By default this website will be set up to assume it will run on localhost. "
"If you need to access the installed service from other machines, this should "
"be changed to the correct fully qualified domain name."
msgstr ""
"Par défaut, ce site web sera paramétré pour accepter les connexions depuis "
"l'hôte local. Si vous avez besoin d'accéder au service installé depuis "
"d'autres machines, il faut utiliser le nom de domaine pleinement qualifié."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Allow private IPs?"
msgstr "Autoriser les adresses IP privées ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"By default the upstream distribution only allows validates websites with "
"public IP addresses. This value can be set to true to relax this restriction."
msgstr ""
"Par défaut, seuls les sites web ayant des adresses IP publiques sont "
"validés. Si vous choisissez cette option, cette restriction sera levée."

#~ msgid "w3c-linkchecker/private_ips"
#~ msgstr "w3c-linkchecker/private_ips"

Répondre à