Bonjour, relecture et suggestions.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- 00000009.index.wml 2014-04-13 07:54:02.908010947 +0200 +++ - 2014-04-13 09:29:56.270236841 +0200 @@ -28,7 +28,7 @@ </p> -<toc-add-entry name="debsources_stats">Statistiques de Debsources : Aperçu historique du code source Debian</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="debsources_stats">Statistiques de Debsources : aperçu historique du code source Debian</toc-add-entry> <p> Stefano Zacchiroli a écrit dans son @@ -36,25 +36,25 @@ sur les <a href="http://sources.debian.net/stats">statistiques des sources Debian</a> sur lesquelles il a travaillé récemment, annonçant qu'elles s'appuient -maintenant sur une base statistique qui a grossi et qui -inclut toutes les versions historiques de Debian depuis <q>Hamm</q>, +maintenant sur une base statistique élargie +incluant toutes les versions historiques de Debian depuis <q>Hamm</q>, publiée en 1998. Comme utilité à ce travail de documentation terriblement laborieux, Stefano souligne que cela nous permet <q>d'apprécier, au niveau macro, les tendances évolutives du logiciel libre, sur une période de plus de 15 ans, à travers -le prisme d'une distribution qui est à l'intersection heureuse des +le prisme d'une distribution qui se situe à la place enviable des plus anciennes, plus grandes et plus réputées des distributions.</q> En combinant les informations conservées dans <a href="http://archive.debian.org/">l'archive Debian</a> et la <a href="http://sources.debian.net">base de données des sources Debian</a>, les statistiques des sources Debian fournissent des informations pertinentes -sur l'évolution de Debian, comme, à titre d'exemple, un apercu +sur l'évolution de Debian, comme, à titre d'exemple, un aperçu chiffré et graphique des quantités de code source écrites dans les différents langages utilisés au fil des ans, contribuant ainsi de façon significative -à ce que Stephano appelle la <q>préservation à long-terme de l'information -numérique en général, et à la pérennité d'accès au -logiciel libre dans le cas spécifique de Debian</q>. +à ce que Stefano appelle la <q>préservation à long terme de l'information +numérique en général, et à la pérennité d'accès aux +logiciels libres dans le cas spécifique de Debian</q>. </p> <toc-add-entry name="miniconf">Comptes-rendus de la Mini-DebConf de Barcelone</toc-add-entry> @@ -62,16 +62,16 @@ <p> Selon les <a href="http://tassia.wp.acaia.ca/2014/04/02/hello-world/">statistiques officielles</a>, la Mini-DebConf de Barcelone, qui s'est tenue au mois de mars, a eu un grand -succès, surtout en ce qui concerne la participation féminine : sur les 160 -participants, 36 % étaient des femmes. +succès, surtout en ce qui concerne la participation féminine : sur les +160 participants, 36 % étaient des femmes. Tássia Camões Araújo, membre de l'équipe d'organisation, explique que : <q> -comme nous ne collectons pas les données de genre lors des inscription, +comme nous ne collectons pas les données de sexe lors des inscriptions, il est difficile de faire une comparaison claire avec les précédentes -Debconfs. Depuis 2007, la proportion de participants non-masculins +Debconfs. Depuis 2007, la proportion de participants non masculins varie entre 13 % et 17 %. Pour cette Mini-Debconf, l'équipe d'organisation -a fait une identification par genre et par nom, et a constaté une -proportion de non-masculin de 36 %. On le répète, la méthode -n'ayant pas été la même précédemment, on ne peut pas comparer de façon +a fait une identification du sexe par le nom, et a constaté une +proportion de non masculins de 36 %. On le répète, la méthode +n'étant pas la même que précédemment, on ne peut pas comparer de façon certaine, mais cependant, je pense que cela vaut la peine de rendre cette information publique.</q> Plusieurs participants <a href="http://social.gl-como.it/display/valhalla/3514">ont écrit</a> des @@ -88,16 +88,16 @@ est une autorité de certification communautaire qui fournit gratuitement des certificats SSL/TLS. Ce n'est pas seulement à cause de cette façon de fonctionner, similaire à l'approche de Debian, que Debian a distribué -le certificat racine de CAcert à partir de 2005, même après que -CAcert ait retiré sa demande d'être inclus dans le magasin de certifications +le certificat racine de CAcert depuis 2005, même après que +CAcert ait retiré sa demande d'être incluse dans le magasin de certifications approuvées de Mozilla en 2007, à cause d'un audit interne qui était encore en cours à ce moment. La discussion de savoir si Debian continuerait à distribuer ou non le certificat racine de CAcert dans son magasin de certifications approuvées est née de la réponse à un <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=718434">bogue</a> -signalé en juillet 2013 plaidant pour le retrait de CAcert de Debian. -C'est le 13 mars que Michael Shuler, le responsable du paquet -ca-certificates, après avoir débattu des pour et des contre pendant +signalé en juillet 2013 plaidant pour le retrait de CAcert de Debian. +C'est le 13 mars que Michael Shuler, le responsable du paquet +ca-certificates, après avoir débattu le pour et le contre pendant des mois, a finalement rendu public la <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=718434#129">décision</a> de ne plus diffuser le certificat racine de CAcert dans Debian. @@ -109,19 +109,19 @@ <toc-add-entry name="RTC/VoIP_client">Discussion sur un client RTC/VoIP entièrement fonctionnel pour <q>Jessie</q></toc-add-entry> <p> -Sur la base de -<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/03/msg00640.html">l'évaluation</a> -qu'a faite le responsable du paquet Empathy, Simon Vittle, -du fait que Empathy a un fond de messagerie instantanée plutôt -que d'être vraiment adapté à la voix et à la vidéo, Daniel Pocock +Sur la base du +<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/03/msg00640.html">constat</a> +fait par le responsable du paquet Empathy, Simon Vittle, +que Empathy repose plutôt sur un fond de messagerie instantanée +que sur une adaptation à la voix et à la vidéo, Daniel Pocock a lancé une discussion sur son <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/03/msg00640.html">site web</a> sur l'opportunité de choisir un nouveau client RTC/VoIP conforme à -la norme Web-RTC pour Debian 8 <q>Jessie</q>. +la norme Web-RTC pour Debian 8 <q>Jessie</q>. Faisant valoir qu'un client approprié doit prendre en charge la norme libre Web-RTC qui est incorporée à tous les navigateurs Firefox/Iceweasel et Chromium/Chrome -depuis plus d'un an maintenant, Daniel livre une comparaison détaillé +depuis plus d'un an maintenant, Daniel livre une comparaison détaillée de Empathy et Jitsi, et conclut que ce dernier serait, à son avis, le meilleur choix pour <q>Jessie</q>. </p> @@ -129,7 +129,7 @@ <toc-add-entry name="interviews">Entretiens</toc-add-entry> <p>Dans un -<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/">entretien DebianEdu</a> +<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/">entretien avec DebianEdu</a> <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Roger_Marsal.html">Roger Marsal</a> (en anglais) décrit, entre autres choses, comment il s'est trouvé impliqué dans Debian Edu et comment il perçoit ce projet. </p> @@ -139,14 +139,14 @@ <p> <a href="https://tails.boum.org/"><acronym title="The Amnesic Incognito Live System">Tails</acronym></a> -est un système d'exploitation live, dérivé de Debian, qui vise à +est un système d'exploitation autonome, dérivé de Debian, qui vise à protéger la confidentialité et l'anonymat de ses utilisateurs en se servant par défaut du <a href="https://www.torproject.org/">réseau TOR</a> et d'outils cryptographiques. Il y a actuellement une <a href="https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa">\ -campagne de levé de fonds</a> pour Tails et d'autres projets -de logiciels libres liés, afin qu'ils puissent prendre une longueur +campagne de levée de fonds</a> pour Tails et d'autres projets +de logiciels libres connexes, afin qu'ils puissent prendre une longueur d'avance dans le domaine de la sécurité. </p> @@ -155,9 +155,9 @@ après sa première annonce</a>, <a href="https://wiki.debian.org/Teams/Apt">l'équipe de développement de APT</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/04/msg00013.html">a annoncé -l'édition de la 1.0 de apt</a>, l'outil de gestion de paquets de haut-niveau. +l'édition de la version 1.0 de apt</a>, l'outil de gestion de paquets de haut niveau. Cette version fournit maintenant un binaire, <tt>/usr/bin/apt</tt>, qui se veut -une interface pour l'utilisateur final. +être une interface pour l'utilisateur final. </p> <p> @@ -165,10 +165,10 @@ <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00000.html">a annoncé</a> la création de <a href="http://wiki.debian.org/Teams/OTR">l'équipe Debian OTR</a>, qui maintient divers paquets relatifs à la messagerie <q>Off-the-Record</q> -qui fournit des outils de chiffrement, d'authentification, de dénégation et +qui fournit des outils de chiffrement, d'authentification, de déni plausible et une confidentialité parfaite et avancée. L'équipe accueille toutes les -contributions du rapport de bogues à leur triage et à leur correction ou -au rétroportage. +contributions, du rapport de bogues et leur tri, à leur correction, empaquetage ou +rétroportage. </p> <p> @@ -176,7 +176,7 @@ <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00002.html">a envoyé quelques brèves</a> de <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Subtitles">l'équipe de sous-titrage de DebConf</a>. -Cette équipe fournit actuellement des versions sous-titrées de 10 communications +Cette équipe fournit actuellement des versions sous-titrées de 10 communications de DebConf 13. Maintenant que les vidéos de la Mini-DebConf de Barcelone sont disponibles, l'équipe fait appel aux volontaires pour aider à les sous-titrer. Les @@ -188,7 +188,7 @@ <p> Un événement concernant Debian aura bientôt lieu :</p> <ul> - <li>du 25 au 27 avril, à Salzbourg, Autriche â <a href="http://wiki.debian.org/BSP/2014/04/at/Salzburg">chasse aux bogues Debian</a> dans les locaux de + <li>du 25 au 27 avril, à Salzbourg, Autriche â <a href="http://wiki.debian.org/BSP/2014/04/at/Salzburg">chasse aux bogues Debian</a> dans les locaux de <a href="http://www.conova.com/de/kontakt/anfahrtsplan-salzburg/">conova communications GmbH</a> </li> @@ -279,8 +279,8 @@ <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/birdfont">birdfont â éditeur de police qui permet de créer des vecteurs de contour et d'exporter les polices</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/blockfinder">blockfinder â outil pour énumerer des informations réseaux par pays</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/debci">debci â système d'integration continue pour Debian</a></li> +<li><a href="htt://packages.debian.org/unstable/main/blockfinder">blockfinder â outil pour énumérer des informations réseaux par pays</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/debci">debci â système d'intégration continue pour Debian</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mate-session-manager">mate-session-manager â gestionnaire de session MATE</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/palo">palo â gestionnaire d'amorçage Linux pour HP PA-RISC</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/wavtool-pl">wavtool-pl â outil pour concaténer des fichiers wav</a></li>

