Bonjour, relecture du diff, suggestions appliquées au fichier entier.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- fr.po 2014-06-10 21:35:17.069244945 +0200 +++ fr.po-jp 2014-06-11 06:51:38.902786886 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ # Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: clamav_0.98.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cla...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-10 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-10 14:21+0100\n" @@ -242,7 +242,7 @@ #: ../clamav-freshclam.templates:9001 #| msgid "Do you want to enable log rotation?" msgid "Do you want to enable support for Google Safe Browsing?" -msgstr "Souhaitez-vous activer le support de « Google Safe Browsing »?" +msgstr "Souhaitez-vous activer le support de « Google Safe Browsing » ?" #. Type: boolean #. Description @@ -258,12 +258,12 @@ "updates but all the contents are provided under Google's terms of use." msgstr "" "Lors du premier lancement, freshclam téléchargera un nouveau fichier de base " -"de données (safebrowsing, cvd) qui sera automatiquement chargé par clamd et " +"de données (safebrowsing.cvd) qui sera automatiquement chargé par clamd et " "clamscan lors du prochain rechargement, si la détection d'hameçonnage " -"heuristique est activé. Cette base de données contient des informations à " +"heuristique est activée. Cette base de données contient des informations à " "propos de sites internet qui pourraient être des sites d'hameçonnage ou de " "possibles sources de logiciel malveillant. Lorsque vous utilisez cette " -"option, il est obligatoire de lancer freshclam au moins toutes les 30 " +"option, il est obligatoire de lancer freshclam au moins toutes les 30 " "minutes. Freshclam utilise l'infrastructure de miroirs de ClamAV pour " "distribuer la base de données et ses mises à jour mais tout le contenu est " "fourni selon les conditions d'utilisation de Google." @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Do you want to download the bytecode database?" msgstr "" "Souhaitez-vous télécharger la base de données du code intermédiaire " -"(« bytecode ») ?" +"(« bytecode ») ?" #. Type: string #. Description @@ -354,7 +354,7 @@ "in /etc/clamav/clamd.conf will be respected." msgstr "" "La suite ClamAV ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous ne " -"le configurez pas automatiquement, vous devrez configurer /etc/clamav/clamd." +"la configurez pas automatiquement, vous devrez configurer /etc/clamav/clamd." "conf manuellement ou utiliser la commande « dpkg-reconfigure clamav-daemon » " "plus tard. Dans tous les cas, les modifications manuelles de /etc/clamav/" "clamd.conf seront préservées." @@ -658,10 +658,10 @@ "file does match a revoked certificate, the file is marked as virus." msgstr "" "Certains fichiers PE contiennent une signature authenticode. Par défaut, la " -"chaîne de signatures du fichier PE est analysée avec une base de données de " +"chaîne de signature du fichier PE est analysée avec une base de données de " "certificats connus et révoqués si le fichier analysé est marqué comme " "infecté. Si un des certificats de la chaîne est validé avec une racine de " -"confiance, mais s'il ne correspond pas à un certificat révoqué, le fichier " +"confiance, mais ne correspond pas à un certificat révoqué, le fichier " "est inscrit sur la liste blanche. Si le fichier correspond à un certificat " "révoqué, il est marqué comme infecté." @@ -685,7 +685,7 @@ #. Description #: ../clamav-daemon.templates:29001 msgid "Maximum size of a file to check for embedded PE:" -msgstr "Taille maximale d'un fichier à vérifier intégrant un PE :" +msgstr "Taille maximale d'un fichier à vérifier intégrant un PE :" #. Type: string #. Description @@ -696,14 +696,14 @@ "the system." msgstr "" "Les fichiers plus volumineux que cette valeur vont sauter l'étape d'analyse " -"supplémentaire. Remarque: désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " +"supplémentaire. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " "trop élevé peut entraîner de graves dommages au système." #. Type: string #. Description #: ../clamav-daemon.templates:30001 msgid "Maximum size of a HTML file to normalize:" -msgstr "Taille maximale d'un fichier HTML à normaliser :" +msgstr "Taille maximale d'un fichier HTML à normaliser :" #. Type: string #. Description @@ -714,14 +714,14 @@ "the system." msgstr "" "Les fichiers HTML plus volumineux que cette valeur ne seront pas normalisés " -"ou analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " +"ou analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " "trop élevé peut entraîner de graves dommages au système." #. Type: string #. Description #: ../clamav-daemon.templates:31001 msgid "Maximum size of a normalized HTML file to scan:" -msgstr "Taille maximale d'un fichier HTML normalisé à analyser :" +msgstr "Taille maximale d'un fichier HTML normalisé à analyser :" #. Type: string #. Description @@ -732,14 +732,14 @@ "damage to the system." msgstr "" "Les fichiers HTML plus volumineux que cette valeur après normalisation ne " -"seront pas analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un " +"seront pas analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un " "niveau trop élevé peut entraîner de graves dommages au système." #. Type: string #. Description #: ../clamav-daemon.templates:32001 msgid "Maximum size of a script file to normalize:" -msgstr "Taille maximale d'un fichier de script à normaliser :" +msgstr "Taille maximale d'un fichier de script à normaliser :" #. Type: string #. Description @@ -750,7 +750,7 @@ "damage to the system." msgstr "" "Le contenu du script plus volumineux que cette valeur ne sera pas normalisé " -"ou numérisé. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " +"ou numérisé. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " "trop élevé peut entraîner de graves dommages au système." #. Type: string @@ -758,7 +758,7 @@ #: ../clamav-daemon.templates:33001 msgid "Maximum size of a ZIP file to reanalyze type recognition:" msgstr "" -"Taille maximale d'un fichier ZIP pour réanalyser la reconnaissance de type :" +"Taille maximale d'un fichier ZIP pour réanalyser la reconnaissance de type :" #. Type: string #. Description @@ -895,7 +895,7 @@ #: ../clamav-daemon.templates:40001 #| msgid "Do you want to enable log rotation?" msgid "Do you want to submit statistical information?" -msgstr "Souhaitez-vous soumettre des informations statistiques ?" +msgstr "Souhaitez-vous soumettre des informations statistiques ?" #. Type: boolean #. Description @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Do you want to disable submitting files flagged as malware?" msgstr "" "Souhaitez-vous désactiver la soumission de fichiers marqués comme logiciel " -"malveillant ?" +"malveillant ?" #. Type: boolean #. Description @@ -912,7 +912,7 @@ "If this is enabled, individual PE sections of files flagged as malware will " "be submitted." msgstr "" -"Si ceci est activé, les sections PE individuelles des fichiers marqués comme " +"Si cela est activé, les sections PE individuelles des fichiers marqués comme " "logiciel malveillant seront soumises." #. Type: string @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "HostID, a UUID to use when submitting statistical information:" msgstr "" "HostID, un UUID à utiliser lors de la soumission des informations " -"statistiques :" +"statistiques :" #. Type: string #. Description @@ -929,8 +929,8 @@ msgid "" "Time in seconds to wait for the stats server to come back with a response:" msgstr "" -"Temps en secondes à attendre pour que la réponse du serveur de statistiques " -"réponde :" +"Temps en secondes à attendre pour que le serveur de statistiques retourne " +"une réponse :" #. Type: boolean #. Description @@ -1607,7 +1607,7 @@ #. Description #: ../clamav-milter.templates:31001 msgid "Do you want clamav-milter to support multiple recipients?" -msgstr "Voulez-vous que clamav-milter gère plusieurs services ?" +msgstr "Voulez-vous que clamav-milter gère plusieurs destinataires ?" #. Type: boolean #. Description @@ -1623,13 +1623,13 @@ "by VirusAction is also executed once for each recipient." msgstr "" "Cette option affecte le comportement de LogInfected, LogClean et VirusAction " -"quand un message avec plusieurs destinataires est analysé : si " -"SupportMultipleRecipients est désactivé (par défault), alors une nouvelle " +"quand un message avec plusieurs destinataires est analysé : si " +"SupportMultipleRecipients est désactivé (par défaut), alors une nouvelle " "entrée dans le journal est créée pour le message et, au cas où le message " "est malveillant, la commande indiquée par VirusAction est exécutée une seule " "fois. Dans les deux cas, seul le dernier destinataire est rapporté. Si " "SupportMultipleRecipients est activé : une nouvelle entrée est ajoutée pour " -"chaque destinataire et la commande indiquée sera exécutée par VirusAction " +"chaque destinataire et la commande indiquée par VirusAction est exécutée " "une seule fois pour chaque destinataire." #. Type: boolean