Bonjour, Le 06/12/2014 20:44, Thomas Vincent a écrit : > Bonjour, > > Les notes de publication de Jessie sont en cours de préparation et j'ai > commencé la traduction des fichiers dont j'avais la charge pour la > sortie de Wheezy. > Je vais essayer de suivre régulièrement les mises à jour de la version > originale pour ne pas me retrouver débordé au dernier moment. :) > > Voici donc les versions à jour et les diff pour issues.po et upgrading.po. > > Merci d'avance pour vos relectures. > > Amicalement, > Thomas Voici une autre relecture. Comme Baptiste, je suis prêt à te donner un coup de main si nécessaire. Amicalement, jipege
--- Documents/traductions/l10n/g_l/jessie_release/upgrading.po 2014-12-07 00:31:14.944563807 +0100 +++ l10n/g_l/jessie_release/upgradingjpg.po 2014-12-07 10:21:40.781274236 +0100 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "Il est sage d'informer à l'avance tous les utilisateurs que vous planifiez " "une mise à niveau, même si les utilisateurs accédant au système par " -"connexion <command>ssh</command> ne devraient pas remarquer grand chose " +"connexion <command>ssh</command> ne devraient pas remarquer grand-chose " "durant la mise à niveau et devraient pouvoir continuer à travailler." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -484,7 +484,7 @@ "Important : vous <emphasis>ne devez pas</emphasis> effectuer la mise à " "niveau en utilisant <command>telnet</command>, <command>rlogin</command>, " "<command>rsh</command>, ou depuis une session X gérée par <command>gdm</" -"command>, <command>kdm</command>, etc. sur la machine que vous mettez à " +"command>, <command>kdm</command>, etc., sur la machine que vous mettez à " "niveau. En effet, chacun de ces services pourrait être interrompu pendant la " "mise à niveau, ce qui peut rendre <emphasis>inaccessible</emphasis> un " "système à moitié mis à niveau. Utiliser l'application GNOME <command>update-" @@ -1465,7 +1465,7 @@ "mark for removal packages that you manually installed. To remove " "automatically installed packages that are no longer used, run:" msgstr "" -"Supprimez les paquets oubliés. Si vous avez utilisé <command>aptitude</" +"supprimer les paquets oubliés. Si vous avez utilisé <command>aptitude</" "command> ou <command>apt-get</command> pour installer manuellement des " "paquets dans &Oldreleasename;, le programme aura gardé la trace de ces " "paquets ; ainsi, quand un paquet est supprimé, le programme peut marquer " @@ -1498,8 +1498,8 @@ "présentent, particulièrement si vous utilisez des options non standard " "agressives, car ils sont susceptibles de produire des faux positifs. Il est " "hautement recommandé d'examiner manuellement les paquets suggérés à la " -"suppression (c.-à -d. leurs contenu, taille et description) avant de les " -"supprimer. " +"suppression (c'est-à -dire leurs contenu, taille et description) avant de les " +"supprimer." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/upgrading.dbk:734 @@ -1519,7 +1519,7 @@ "literal>, then press <keycap>S</keycap> and enter <literal>~installsize</" "literal>. This will give you a handy list to work with." msgstr "" -"Supprimez les paquets qui prennent trop d'espace et qui ne sont pas " +"supprimer les paquets qui prennent trop d'espace et qui ne sont pas " "actuellement nécessaires (vous pourrez les réinstaller après la mise à " "niveau). Si <systemitem role=\"package\">popularity-contest</systemitem> est " "installé, vous pouvez utiliser <command>popcon-largest-unused</command> pour " @@ -1528,7 +1528,7 @@ "(disponible dans le paquet <systemitem role=\"package\">debian-goodies</" "systemitem>) ou avec <command>wajig</command> (en lançant <literal>wajig " "size</literal>). Ils peuvent également être trouvés avec <systemitem role=" -"\"package\">aptitude</systemitem>.Lancez <command>aptitude</command> en " +"\"package\">aptitude</systemitem>. Lancez <command>aptitude</command> en " "<emphasis>mode interactif</emphasis>, choisissez <menuchoice><guimenu>Vues</" "guimenu><guimenuitem>Nouvelle vue des paquets</guimenuitem></menuchoice>, " "tapez <keycap>l</keycap> puis <literal>~i</literal>, tapez <keycap>S</" @@ -2557,7 +2557,7 @@ "Purging a package will generally also purge its log files, so you might want " "to back them up first." msgstr "" -"En gérénar, purger un paquet purgera également ses fichiers de journaux, " +"En général, purger un paquet purgera également ses fichiers de journaux, " "donc vous pourriez vouloir les sauvegarder d'abord." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -2902,7 +2902,7 @@ "ad2e-9736317f2d8a</literal>." msgstr "" "L'<acronym>UUID</acronym> est le nom du lien symbolique pointant vers " -"<filename>/dev/hda6</filename> c.-à -d. : <literal>d0dfcc8a-417a-41e3-" +"<filename>/dev/hda6</filename> c'est-à -dire : <literal>d0dfcc8a-417a-41e3-" "ad2e-9736317f2d8a</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para><orderedlist><listitem><para><note><para> @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" "<systemitem role=\"package\">uw-imapd</systemitem> et <systemitem role=" "\"package\">ipopd</systemitem> ont été supprimés. De meilleures alternatives " -"existent, comme par exemple <systemitem role=\"package\">dovecot-imapd</" +"existent, par exemple <systemitem role=\"package\">dovecot-imapd</" "systemitem> et <systemitem role=\"package\">courier-imap</systemitem> pour " "IMAP, ou <systemitem role=\"package\">dovecot-pop3d</systemitem> et " "<systemitem role=\"package\">courier-pop</systemitem> pour POP3."
--- Documents/traductions/l10n/g_l/jessie_release/issues.po 2014-12-07 00:31:05.952563627 +0100 +++ l10n/g_l/jessie_release/issuesjpg.po 2014-12-07 09:45:55.589231217 +0100 @@ -195,7 +195,7 @@ "La mise à niveau vers Jessie comprend une mise à niveau de PHP de la " "version 5.4 vers la version 5.6. Cela pourrait affecter tous les scripts PHP " "locaux et il vous est recommandé de vérifier ces scripts avant de mettre à " -"niveau. Un sous-ensemble des ces problèmes est présenté ci-dessous :" +"niveau. Un sous-ensemble de ces problèmes est présenté ci-dessous :" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/issues.dbk:96 @@ -227,7 +227,7 @@ "For more information about this particular issue, please read <ulink url=" "\"https://wiki.php.net/rfc/tls-peer-verification\">this document</ulink>" msgstr "" -"Pour davantage d'informations sur ces problèmes particuliers, veuiller lire " +"Pour davantage d'informations sur ces problèmes particuliers, veuillez lire " "<ulink url=\"https://wiki.php.net/rfc/tls-peer-verification\">ce document</" "ulink>" @@ -280,7 +280,7 @@ "Il n'est plus possible d'écraser les clés dans les tableaux scalaires " "statiques. Veuillez consulter le <ulink url=\"https://bugs.php.net/bug.php?" "id=66015\">bogue 66015 de PHP</ulink> pour un exemple et plus d'informations " -"au sujet de ce problème." +"sur ce problème." #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/issues.dbk:158 @@ -332,7 +332,7 @@ "systemitem> en tant que système d'initialisation par <emphasis>défaut</" "emphasis>. Si vous avez une préférence pour un autre système comme " "<systemitem role=\"package\">sysvinit-core</systemitem> ou <systemitem role=" -"\"package\">upstart</systemitem>, il est recommendé de régler le pinning " +"\"package\">upstart</systemitem>, il est recommandé de régler le pinning " "d'APT avant la mise à niveau. Par exemple, pour empêcher <systemitem role=" "\"package\">systemd</systemitem> d'être installé lors de la mise à niveau, " "vous pouvez créer un fichier nommé <filename>/etc/apt/preferences.d/local-" @@ -405,7 +405,7 @@ "critical network drives) listed in <filename>/etc/fstab</filename> either " "have the \"noauto\" or the \"nofail\" option." msgstr "" -"Nous recommendons que tous les points de montage démontables ou optionnels " +"Nous recommandons que tous les points de montage démontables ou optionnels " "(\"optional\") listés dans <filename>/etc/fstab</filename>, tels que les " "disques réseau non critiques, aient l'option \"noauto\" ou \"nofail\". " @@ -527,7 +527,7 @@ "fonctionner correctement, il nécessite soit un PC suffisamment récent (toute " "machine fabriquée ces 10 dernières années devrait avoir la prise en charge " "requise de SSE2) ou, pour les architectures autres qu'i386 et amd64, un " -"adaptateur de graphismes 3D accélérés avec les pilotes EGL." +"adaptateur graphique 3D accéléré avec les pilotes EGL." #. type: Content of: <chapter><section><title> #: en/issues.dbk:302 @@ -554,8 +554,8 @@ "It is recommended to use the free <literal>radeon</literal> driver, which is " "the default in &releasename;, instead." msgstr "" -"Il est recommandé d'utiliser le pilote libre <literal>radeon</literal>, qui " -"est le pilote par défaut de &Releasename;, à la place." +"Il est recommandé d'utiliser à la place le pilote libre <literal>radeon</" +"literal>, qui est le pilote par défaut de &Releasename;." #. type: Content of: <chapter><section><title> #: en/issues.dbk:318