Bonjour Thibault,
Le 17/02/2017 à 18:22, Thibault Polge a écrit :
> Bonjour,
> 
> Je débarque tout juste dans le monde merveilleux de la localisation
> Debian (j'y suis arrivé par hasard en tentant de corriger un contresens
> sur la description française de SDDM), donc pardonnez-moi si je pose une
> question bête, ou déjà traitée, ou si je ne suis pas sur la bonne
> liste.
> 
> D'après les stats de DTTP <https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/en>,
> la version française, alors qu'elle est troisième en nombre de
> traductions envoyées, a une des plus petites files d'attente: seulement
> quatre paquets au maximum.  Les autres traductions semblent avoir des
> files d'attente beaucoup plus longues: 376 paquets en attente pour
> l'allemand, 649 pour l'ukrainien, 505 pour le tchèque!
> 
> Ça a une conséquence un peu regrettable: ça m'amuse de faire des petites
> traductions pendant mes pauses, mais je suis incapable de m'occuper des
> quatre paquets actuellement en attente: deux concernent des filtres
> audio, et je ne sais pas traduire les noms des traitements qu'ils
> opèrent, un semble relever de la biologie génétique (à moins que ce ne
> soit la pèche à la ligne.  Je ne *comprends pas* ce qu'il fait).  Le
> dernier, ibus-qt4, ne m'est qu'à moitié compréhensible (je connais un
> peu Qt, mais j'ignore ce qu'est un qt-immodule, donc je préfère ne pas
> m'y risquer).
> 
> Or, tant qu'aucun de ces paquets n'est traduit, il est impossible d'en
> obtenir d'autres à traduire (le bouton «fetch» n'apparaît pas).
> 
> Bref, je ne sais pas si quelqu'un ici a la main là dessus, mais il ne me
> semblerait pas absurde d'augmenter considérablement la taille de la file
> d'attente, à l'image de ce que ça semblent faire presque toutes les
> autres langues.
> 
> Débianesquement,
> Thibault
La liste des traductions en attente est en effet plutôt courte... mais
ce n'est pas véritablement un programme à cette adresse :
http://ddtp2.debian.net/ddt.cgi?alluntranslatedpackages=fr
tu trouveras les quelques 38 000 paquets qui restent à traduire...
Il suffit de  prendre dans cette liste ceux que tu veux traduire dans le
champs d'intérêt que tu veux.

Nous nous efforçons de tenir à jour les required / important / Standard
tvincent a traduit les paquets en partant des noms de fichiers
commençant par des chiffres puis a, b, c... jptha85 à partir du Z et
priorise les "priority" les plus hautes, et moi je me suis attaqué aux
lib...

Les quelques 15 500 paquets traduits sont listés ici :
http://ddtp2.debian.net/ddt.cgi?alltranslatedpackages=fr

Pour ce qu'il en est des comptes, tu peux interroger tvincent qui est
souvent présent sur le canal IRC #debian-l10n-fr.

Bienvenue au club!
Amicalement,
jipege

> 
> PS: par ailleurs, si quelqu'un a la main sur la gestion des *comptes
> utilisateur* sur ddtss, j'aurais besoin d'un coup de main à ce propos
> --- ou que l'on m'indique à qui je dois m'adresser.  Merci!
> 

Répondre à