Bonjour Thibault, Le 17/02/2017 à 18:22, Thibault Polge a écrit : > Bonjour, > > Je débarque tout juste dans le monde merveilleux de la localisation > Debian (j'y suis arrivé par hasard en tentant de corriger un contresens > sur la description française de SDDM), donc pardonnez-moi si je pose une > question bête, ou déjà traitée, ou si je ne suis pas sur la bonne > liste. > > D'après les stats de DTTP <https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/en>, > la version française, alors qu'elle est troisième en nombre de > traductions envoyées, a une des plus petites files d'attente: seulement > quatre paquets au maximum. Les autres traductions semblent avoir des > files d'attente beaucoup plus longues: 376 paquets en attente pour > l'allemand, 649 pour l'ukrainien, 505 pour le tchèque! > > Ça a une conséquence un peu regrettable: ça m'amuse de faire des petites > traductions pendant mes pauses, mais je suis incapable de m'occuper des > quatre paquets actuellement en attente: deux concernent des filtres > audio, et je ne sais pas traduire les noms des traitements qu'ils > opèrent, un semble relever de la biologie génétique (à moins que ce ne > soit la pèche à la ligne. Je ne *comprends pas* ce qu'il fait). Le > dernier, ibus-qt4, ne m'est qu'à moitié compréhensible (je connais un > peu Qt, mais j'ignore ce qu'est un qt-immodule, donc je préfère ne pas > m'y risquer). > > Or, tant qu'aucun de ces paquets n'est traduit, il est impossible d'en > obtenir d'autres à traduire (le bouton «fetch» n'apparaît pas). > > Bref, je ne sais pas si quelqu'un ici a la main là dessus, mais il ne me > semblerait pas absurde d'augmenter considérablement la taille de la file > d'attente, à l'image de ce que ça semblent faire presque toutes les > autres langues. > > Débianesquement, > Thibault La liste des traductions en attente est en effet plutôt courte... mais ce n'est pas véritablement un programme à cette adresse : http://ddtp2.debian.net/ddt.cgi?alluntranslatedpackages=fr tu trouveras les quelques 38 000 paquets qui restent à traduire... Il suffit de prendre dans cette liste ceux que tu veux traduire dans le champs d'intérêt que tu veux.
Nous nous efforçons de tenir à jour les required / important / Standard tvincent a traduit les paquets en partant des noms de fichiers commençant par des chiffres puis a, b, c... jptha85 à partir du Z et priorise les "priority" les plus hautes, et moi je me suis attaqué aux lib... Les quelques 15 500 paquets traduits sont listés ici : http://ddtp2.debian.net/ddt.cgi?alltranslatedpackages=fr Pour ce qu'il en est des comptes, tu peux interroger tvincent qui est souvent présent sur le canal IRC #debian-l10n-fr. Bienvenue au club! Amicalement, jipege > > PS: par ailleurs, si quelqu'un a la main sur la gestion des *comptes > utilisateur* sur ddtss, j'aurais besoin d'un coup de main à ce propos > --- ou que l'on m'indique à qui je dois m'adresser. Merci! >