Bonjour, le dimanche 01 septembre 18:47, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>Merci d'avance pour vos rapides relectures. Suggestions. Amicalement. -- Jean-Paul
--- fr.po 2019-09-01 20:43:35.641264963 +0200 +++ jp_fr.po 2019-09-02 05:59:41.044041594 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-18 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-01 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-02 05:59+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -37,7 +37,7 @@ "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" -"Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-" +"Pour les types de base de données qui le permettent, dbconfig-" "common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. " "Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les " "questions relatives à la configuration distante sont posées avec une " @@ -52,7 +52,7 @@ "packages." msgstr "" "Si vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration " -"de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de " +"par défaut de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de " "nouveaux paquets." #. Type: boolean @@ -66,7 +66,7 @@ #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Remember database passwords permanently in debconf?" msgstr "" -"Se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données " +"Faut-tâil se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données " "pour les écrans debconf ?" #. Type: boolean @@ -77,8 +77,8 @@ "administrator-level database passwords are needed. By default, these " "passwords are not stored, so you will be prompted for them each time." msgstr "" -"Lorsque vous configurez, mettez à jour, ou supprimez des applications avec " -"dbconfig-common, les mots de passe administrateurs de la base de données " +"Lorsque vous configurez, mettez à niveau ou supprimez des applications avec " +"dbconfig-common, les mots de passe dâadministrateur de la base de données " "sont requis. Par défaut, ces mots de passe ne sont pas enregistrés et vous " "seront demandés à chaque fois." @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Alternativement les mots de passe peuvent être conservés de manière " "permanente dans la base de données debconf (qui est protégée par les " -"permissions d'accès aux fichiers Unix), cependant, ce comportement moins " +"permissions d'accès de fichier Unix), cependant, ce comportement moins " "sécurisé n'est pas le réglage par défaut." #. Type: boolean @@ -104,8 +104,8 @@ "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Pour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois " -"que vous mettez à jour avec dbconfig-common la base de données d'une " -"application, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la " +"que vous mettez à niveau avec dbconfig-common la base de données d'une " +"application, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la " "choisissez pas." #. Type: boolean @@ -122,7 +122,7 @@ "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée " -"avant de pouvoir être utilisé. Ceci peut si nécessaire être géré par " +"avant de pouvoir être utilisé. Cela peut si nécessaire être géré par " "dbconfig-common." #. Type: boolean @@ -137,7 +137,7 @@ "Si vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et savez que " "vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de " "données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. " -"Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}." +"Des précisions sur la procédure se trouvent probablement dans /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description @@ -215,7 +215,7 @@ "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" -"Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données " +"Selon le responsable de ce paquet, une mise à niveau de la base de données " "pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements " "dans la manière dont la nouvelle version du paquet enregistre ses données." @@ -229,8 +229,8 @@ "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Si vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser " -"cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de " -"la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups, " +"cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à niveau, une sauvegarde de " +"la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups, et " "en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci. " #. Type: boolean @@ -278,7 +278,7 @@ "les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations " "spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous " "demandera si vous souhaitez supprimer la base de données de ${pkg} et " -"révoquer les privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne " +"révoquer les privilèges standard pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne " "souhaitez aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous " "devriez refuser cette option." @@ -312,20 +312,20 @@ "the list in the package dependencies, and then \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" " "to select it." msgstr "" -"Si d'autres types base de données sont gérés par ${pkg} mais " +"Si d'autres types de base de données sont gérés par ${pkg} mais " "n'apparaissent pas ici, la raison de leur omission est que les paquets " "dbconfig-<database type> ne sont pas installés. Si vous voulez que le paquet " "utilise une autre base de données compatible, le meilleur choix est de " "sortir des questions de dbconfig-common et ne plus recourir pour le moment à " "dbconfig-common pour ce paquet. Installez la solution dbconfig-<database " -"type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquets, puis " +"type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquet, puis " "exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Delete the database for ${pkg}?" -msgstr "Supprimer la base de données pour ${pkg} ?" +msgstr "Faut-il supprimer la base de données pour ${pkg} ?" #. Type: boolean #. Description @@ -358,7 +358,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?" -msgstr "Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?" +msgstr "Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à niveau ?" #. Type: boolean #. Description @@ -369,7 +369,7 @@ "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" -"La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du " +"La mise à niveau de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du " "processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, " "en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et " "réalimenter la base de données." @@ -392,7 +392,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." -msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas" +msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas." #. Type: select #. Choices @@ -425,7 +425,7 @@ #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry (skip questions)" -msgstr "Recommencer avec les mêmes réglages" +msgstr "Recommencer (sans les questions)" #. Type: select #. Choices @@ -442,14 +442,14 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" -msgstr "Prochaine étape de mise à jour de la base de données :" +msgstr "Prochaine étape de mise à niveau de la base de données :" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :" +"Une erreur s'est produite lors de la mise à niveau de la base de données :" #. Type: select #. Description @@ -476,23 +476,23 @@ " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Par chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, " -"effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la " +"effectuée juste avant la mise à niveau (à moins que l'erreur ne survînt pendant la " "création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore " -"intervenue). Vos possibilités sont:\n" -" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n" +"intervenue). Vos possibilités sont :\n" +" * abandonner â Provoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à \n" " l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n" -" faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n" +" intervenir à la main pour continuer à l'utiliser.\n" " Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n" " paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n" -" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" -" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n" +" * réessayer â Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" +" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées\n" " à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n" " tentative pour effectuer l'opération.\n" -" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n" +" * réessayer (sans les questions) â Réessaye immédiatement l'opération\n" " en ne posant pas les questions.\n" " C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n" " l'erreur est apparue.\n" -" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" +" * ignorer â Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" " dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n" " données fonctionnelle." @@ -531,20 +531,20 @@ " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Vos possibilités sont:\n" -" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n" +" * abandonner  âProvoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à \n" " l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n" -" faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n" +" intervenir manuellement pour continuer à l'utiliser.\n" " Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n" " paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n" -" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" -" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n" +" * réessayer â Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" +" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées\n" " à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n" " tentative pour effectuer l'opération.\n" -" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n" +" * réessayer (sans les questions) â Réessaye immédiatement l'opération\n" " en ne posant pas les questions.\n" " C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n" " l'erreur est apparue.\n" -" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" +" * ignorer â Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" " dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n" " données fonctionnelle." @@ -585,21 +585,21 @@ " This will usually leave the database and user privileges in place." msgstr "" "Le résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données " -"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n" -" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n" +"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n" +" * abandonner â Provoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à \n" " l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n" -" faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n" +" intervenir à la main pour continuer à l'utiliser.\n" " Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n" " paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n" -" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" -" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à \n" +" * réessayer â Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" +" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées à \n" " cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n" " tentative pour effectuer l'opération.\n" -" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n" +" * réessayer (sans les questions) â Réessaye immédiatement l'opération\n" " en ne posant pas les questions.\n" " C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n" " l'erreur est apparue.\n" -" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" +" * ignorer â Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" " dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n" " données fonctionnelle." @@ -618,7 +618,7 @@ "for automatically." msgstr "" "La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet " -"${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié " +"${dbpackage} soit dâabord installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié " "automatiquement." #. Type: select @@ -643,14 +643,14 @@ " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Vos possibilités sont :\n" -" * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer\n" -" ${dbpackage} avant de continuer la configuration de ce paquet. Ceci\n" +" * abandonner â Choisissez cela si vous ne savez pas et installez\n" +" ${dbpackage} avant de continuer la configuration de ce paquet. Cela\n" " va provoquer l'échec de l'installation de ${pkg} de suite.\n" -" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" -" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à \n" +" * réessayer â Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" +" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées à \n" " cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n" " tentative pour effectuer l'opération.\n" -" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" +" * ignorer â Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" " dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n" " données fonctionnelle." @@ -739,7 +739,7 @@ "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} à " -"stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est " +"stocker pour le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est " "pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier " "quand la base de données se trouve sur un serveur distant." @@ -773,7 +773,7 @@ "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in " "from, you can write \"username@domain\"." msgstr "" -"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel " +"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel " "l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire " "« nom_d_utilisateur@domaine »." @@ -834,8 +834,8 @@ "different method, or to a different server entirely, select the appropriate " "option from the choices here." msgstr "" -"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via " -"un socket Unix (cela donne les meilleures performances). Toutefois, si vous " +"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL à lâaide dâune " +"socket Unix locale (cela donne les meilleures performances). Toutefois, si vous " "souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un " "autre serveur, veuillez choisir une des options présentées." @@ -933,7 +933,7 @@ "est nécessaire d'en spécifier un qui va fonctionner. Veuillez choisir un " "greffon dans la liste de ceux qui sont disponibles. Laisser la sélection à " "sa valeur originale devrait fonctionner à moins qu'un serveur distant " -"utilise des valeurs par défauts imprévisibles, mais d'autres options peuvent " +"utilise des valeurs par défaut imprévisibles, mais d'autres options peuvent " "ne pas être prises en charge par ${pkg}. Si des problèmes surviennent, la " "documentation du paquet donnera des indications ; voir /usr/share/doc/" "${pkg}/." @@ -952,12 +952,12 @@ " * sha256_password - a more secure password encryption algorithm.\n" " * caching_sha2_password - SHA2 plus an in-memory authentication cache." msgstr "" -"Vos possibilités sont :\n" -" * default - Utiliser la valeur par défaut déterminée par le serveur.\n" -" * mysql_native_password - Pas de greffon d'authentification de MySQL.\n" -" * sha256_password - Un algorithme de chiffrement de mot de passe\n" +"Vos possibilités sont :\n" +" * default â Utiliser la valeur par défaut déterminée par le serveur.\n" +" * mysql_native_password â Pas de greffon d'authentification de MySQL.\n" +" * sha256_password â Un algorithme de chiffrement de mot de passe\n" " plus sûr.\n" -" * caching_sha2_password - SHA2 plus un cache d'authentification en\n" +" * caching_sha2_password â SHA2 plus un cache d'authentification en\n" " mémoire." #. Type: select @@ -980,8 +980,8 @@ "IP because that method works in most circumstances. To connect with a " "different method, select the appropriate option from the choices here." msgstr "" -"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL via un " -"TCP/IP, c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour " +"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL à lâaide de " +"TCP/IP parce que c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour " "vous connecter avec une autre méthode, veuillez choisir l'option adéquate " "dans la liste présente." @@ -1027,7 +1027,7 @@ "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, " "since authentication is done at the system level." msgstr "" -"Pour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base " +"Pour une installation standard de PostgreSQL, un mot de passe pour la base " "de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur " "le système." @@ -1090,7 +1090,7 @@ "(which can be considered a security risk)." msgstr "" "En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole " -"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré " +"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez noter que cela peut être considéré " "comme une faille de sécurité)." #. Type: select @@ -1117,7 +1117,7 @@ "is recommended." msgstr "" "Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, " -"« ident » est conseillé." +"« ident » est conseillé." #. Type: select #. Description