Bonjour, Le 02/09/2019 à 06:06, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > le dimanche 01 septembre 18:47, Jean-Pierre Giraud a écrit : > >> Merci d'avance pour vos rapides relectures. > Suggestions. > > Amicalement. > > -- > Jean-Paul
Corrections appliquées, Merci à Jean-Paul pour sa relecture complète du fichier. Merci d'avance pour vos ultimes relectures. Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/l10n/d_f/dbconfig_common/2019/frv0.po 2019-09-01 17:23:57.236470821 +0200 +++ /home/jpg1/l10n/d_f/dbconfig_common/2019/fr.po 2019-09-09 10:16:12.505388142 +0200 @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2005, 2006, 2009. # Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>, 2015, 2016. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-18 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-15 13:44+0100\n" -"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:30+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,8 +37,8 @@ "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" -"Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-" -"common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. " +"Pour les types de bases de données qui le permettent, dbconfig-common " +"gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. " "Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les " "questions relatives à la configuration distante sont posées avec une " "priorité qui les rendra invisibles sur la plupart des systèmes." @@ -51,8 +52,8 @@ "packages." msgstr "" "Si vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration " -"de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de " -"nouveaux paquets." +"par défaut de bases de données distantes vous seront posées lors de " +"l'installation de nouveaux paquets." #. Type: boolean #. Description @@ -65,8 +66,8 @@ #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Remember database passwords permanently in debconf?" msgstr "" -"Se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données " -"pour les écrans debconf ?" +"Faut-il se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de " +"données pour les écrans debconf ?" #. Type: boolean #. Description @@ -76,8 +77,8 @@ "administrator-level database passwords are needed. By default, these " "passwords are not stored, so you will be prompted for them each time." msgstr "" -"Lorsque vous configurez, mettez à jour, ou supprimez des applications avec " -"dbconfig-common, les mots de passe administrateurs de la base de données " +"Lorsque vous configurez, mettez à niveau, ou supprimez des applications avec " +"dbconfig-common, les mots de passe d'administrateur de la base de données " "sont requis. Par défaut, ces mots de passe ne sont pas enregistrés et vous " "seront demandés à chaque fois." @@ -89,9 +90,9 @@ "database (which is protected by Unix file permissions), though this is less " "secure and thus not the default setting." msgstr "" -"Alternativement les mots de passe peuvent être conservés de manière " +"Alternativement, les mots de passe peuvent être conservés de façon " "permanente dans la base de données debconf (qui est protégée par les " -"permissions d'accès aux fichiers Unix), cependant, ce comportement moins " +"permissions d'accès des fichiers Unix), cependant, ce comportement moins " "sécurisé n'est pas le réglage par défaut." #. Type: boolean @@ -103,8 +104,8 @@ "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Pour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois " -"que vous mettez à jour avec dbconfig-common la base de données d'une " -"application, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la " +"que vous mettez à niveau avec dbconfig-common la base de données d'une " +"application, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la " "choisissez pas." #. Type: boolean @@ -121,7 +122,7 @@ "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée " -"avant de pouvoir être utilisé. Ceci peut si nécessaire être géré par " +"avant de pouvoir être utilisé. Cela peut, si nécessaire, être géré par " "dbconfig-common." #. Type: boolean @@ -136,7 +137,8 @@ "Si vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et savez que " "vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de " "données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. " -"Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}." +"Des précisions sur la procédure se trouvent probablement dans " +"/usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description @@ -181,7 +183,7 @@ "questions. In that case a backup of the original database is made in /var/" "tmp/." msgstr "" -"Avertissement : Si vous choisissez de réinstaller la base de données avec un " +"Avertissement : Si vous choisissez de réinstaller la base de données avec un " "nom qui existe déjà , la base de données précédente sera écrasée sans autre " "avertissement. Dans ce cas une sauvegarde de la première base de données est " "effectuée dans /var/tmp." @@ -194,7 +196,7 @@ "be removed. If you change the name of the user that connects to the " "database, the privileges of the original user will not be revoked." msgstr "" -"Avetissement : Si vous modifiez le nom de la base de doonées, la base de " +"Avertissement : Si vous modifiez le nom de la base de données, la base de " "données précédente ne sera pas supprimée. Si vous modifiez le nom de " "l'utilisateur qui se connecte à la base de données, les droits du premier " "utilisateur ne seront pas révoqués." @@ -214,7 +216,7 @@ "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" -"Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données " +"Selon le responsable de ce paquet, une mise à niveau de la base de données " "pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements " "dans la manière dont la nouvelle version du paquet enregistre ses données." @@ -228,9 +230,10 @@ "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Si vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser " -"cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de " -"la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups, " -"en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci. " +"cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à niveau, une sauvegarde " +"de la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/" +"backups, et, en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir " +"de celle-ci." #. Type: boolean #. Description @@ -249,7 +252,8 @@ "package." msgstr "" "Comme vous supprimez ${pkg}, il est possible que vous ne vouliez plus " -"utiliser la base de données et l'utilisateur qui lui était liés." +"utiliser la base de données et les droits de l'utilisateur qui lui était " +"lié." #. Type: boolean #. Description @@ -276,7 +280,7 @@ "les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations " "spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous " "demandera si vous souhaitez supprimer la base de données de ${pkg} et " -"révoquer les privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne " +"révoquer les privilèges standard pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne " "souhaitez aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous " "devriez refuser cette option." @@ -310,20 +314,20 @@ "the list in the package dependencies, and then \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" " "to select it." msgstr "" -"Si d'autres types base de données sont supportées par ${pkg} mais " +"Si d'autres types de base de données sont gérés par ${pkg} mais " "n'apparaissent pas ici, la raison de leur omission est que les paquets " "dbconfig-<database type> ne sont pas installés. Si vous voulez que le paquet " "utilise une autre base de données compatible, le meilleur choix est de " "sortir des questions de dbconfig-common et ne plus recourir pour le moment à " "dbconfig-common pour ce paquet. Installez la solution dbconfig-<database " -"type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquets, puis " -"exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner." +"type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquet, puis " +"exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Delete the database for ${pkg}?" -msgstr "Supprimer la base de données pour ${pkg} ?" +msgstr "Faut-il supprimer la base de données pour ${pkg} ?" #. Type: boolean #. Description @@ -356,7 +360,8 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?" -msgstr "Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?" +msgstr "" +"Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?" #. Type: boolean #. Description @@ -367,7 +372,7 @@ "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" -"La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du " +"La mise à niveau de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du " "processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, " "en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et " "réalimenter la base de données." @@ -390,7 +395,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." -msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas" +msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas." #. Type: select #. Choices @@ -423,7 +428,7 @@ #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry (skip questions)" -msgstr "Recommencer avec les mêmes réglages" +msgstr "Recommencer (sans les questions)" #. Type: select #. Choices @@ -440,14 +445,14 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" -msgstr "Prochaine étape de mise à jour de la base de données :" +msgstr "Prochaine étape de mise à niveau de la base de données :" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :" +"Une erreur s'est produite lors de la mise à niveau de la base de données :" #. Type: select #. Description @@ -474,24 +479,24 @@ " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Par chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, " -"effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la " -"création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore " -"intervenue). Vos possibilités sont:\n" -" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n" -" l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n" -" faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n" +"effectuée juste avant la mise à niveau (à moins que l'erreur survînt pendant " +"la création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore " +"intervenue). Vos possibilités sont :\n" +" * abandonner â Provoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à \n" +" l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n" +" intervenir à la main, pour continuer à l'utiliser.\n" " Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n" " paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n" -" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" -" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n" +" * réessayer â Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" +" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées\n" " à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n" " tentative pour effectuer l'opération.\n" -" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n" +" * réessayer (sans les questions) â Réessaye immédiatement l'opération\n" " en ne posant pas les questions.\n" " C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n" " l'erreur est apparue.\n" -" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" -" dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n" +" * ignorer â Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" +" dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n" " données fonctionnelle." #. Type: select @@ -529,21 +534,21 @@ " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Vos possibilités sont:\n" -" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n" -" l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n" -" faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n" +" * abandonner â Provoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à \n" +" l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n" +" intervenir manuellement pour continuer à l'utiliser.\n" " Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n" " paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n" -" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" +" * réessayer â Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" " l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n" " à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n" " tentative pour effectuer l'opération.\n" -" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n" +" * réessayer (sans les questions) â Réessaye immédiatement l'opération\n" " en ne posant pas les questions.\n" " C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n" " l'erreur est apparue.\n" -" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" -" dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n" +" * ignorer â Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" +" dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n" " données fonctionnelle." #. Type: select @@ -583,22 +588,22 @@ " This will usually leave the database and user privileges in place." msgstr "" "Le résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données " -"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n" -" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n" -" l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n" -" faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n" +"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n" +" * abandonner â Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n" +" l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n" +" intervenir à la main, pour continuer à l'utiliser.\n" " Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n" " paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n" -" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" -" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à \n" +" * réessayer â Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" +" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées à \n" " cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n" " tentative pour effectuer l'opération.\n" -" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n" +" * réessayer (sans les questions) â Réessaye immédiatement l'opération\n" " en ne posant pas les questions.\n" " C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n" " l'erreur est apparue.\n" -" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" -" dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n" +" * ignorer â Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" +" dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n" " données fonctionnelle." #. Type: select @@ -616,7 +621,7 @@ "for automatically." msgstr "" "La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet " -"${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié " +"${dbpackage} soit d'abord installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié " "automatiquement." #. Type: select @@ -640,16 +645,16 @@ " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" -"Vos possibilités sont :\n" -" * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer\n" +"Vos possibilités sont :\n" +" * abandonner â Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer\n" " ${dbpackage} avant de continuer la configuration de ce paquet. Ceci\n" " va provoquer l'échec de l'installation de ${pkg} de suite.\n" -" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" -" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à \n" +" * réessayer â Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n" +" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées à \n" " cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n" " tentative pour effectuer l'opération.\n" -" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" -" dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n" +" * ignorer â Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n" +" dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n" " données fonctionnelle." #. Type: select @@ -737,9 +742,9 @@ "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} à " -"stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est " -"pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier " -"quand la base de données se trouve sur un serveur distant." +"stocker pour le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} " +"n'est pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en " +"particulier quand la base de données se trouve sur un serveur distant." #. Type: string #. Description @@ -771,9 +776,9 @@ "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in " "from, you can write \"username@domain\"." msgstr "" -"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel " -"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire « nom_d_utilisateur@domaine " -"»." +"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel " +"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire " +"« nom_d_utilisateur@domaine »." #. Type: string #. Description @@ -821,7 +826,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" -msgstr "Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}:" +msgstr "Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg} :" #. Type: select #. Description @@ -832,10 +837,10 @@ "different method, or to a different server entirely, select the appropriate " "option from the choices here." msgstr "" -"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via " -"un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous " -"souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un " -"autre serveur, veuillez choisir une des options présentées." +"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL à l'aide " +"d'une une socket Unix locale (cela donne les meilleures performances). " +"Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous " +"connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées." #. Type: password #. Description @@ -901,17 +906,16 @@ "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" " "with which this package should create its MySQL database and user." msgstr "" -"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration « " -"${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les " +"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration " +"« ${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les " "utilisateurs." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28001 -#, fuzzy #| msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgid "Authentication plugin for MySQL database:" -msgstr "Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}:" +msgstr "Greffon d'authentification pour la base de données MySQL :" #. Type: select #. Description @@ -926,6 +930,16 @@ "arise, the package's documentation should give hints; see /usr/share/doc/" "${pkg}/." msgstr "" +"Les comptes des utilisateurs de la base de données peuvent être configurés " +"pour l'utilisation d'une variété de greffons pour l'authentification avec " +"MySQL. Si le serveur par défaut ne fonctionne pas avec cette application, il " +"est nécessaire d'en spécifier un qui va fonctionner. Veuillez choisir un " +"greffon dans la liste de ceux qui sont disponibles. Laisser la sélection à " +"sa valeur originale devrait fonctionner à moins qu'un serveur distant " +"utilise des valeurs par défaut imprévisibles, mais d'autres options peuvent " +"ne pas être prises en charge par ${pkg}. Si des problèmes surviennent, la " +"documentation du paquet donnera des indications ; voir /usr/share/doc/" +"${pkg}/." #. Type: select #. Description @@ -941,6 +955,13 @@ " * sha256_password - a more secure password encryption algorithm.\n" " * caching_sha2_password - SHA2 plus an in-memory authentication cache." msgstr "" +"Vos possibilités sont :\n" +" * default â Utiliser la valeur par défaut déterminée par le serveur.\n" +" * mysql_native_password â Pas de greffon d'authentification de MySQL.\n" +" * sha256_password â Un algorithme de chiffrement de mot de passe\n" +" plus sûr.\n" +" * caching_sha2_password â SHA2 plus un cache d'authentification en\n" +" mémoire." #. Type: select #. Choices @@ -962,10 +983,10 @@ "IP because that method works in most circumstances. To connect with a " "different method, select the appropriate option from the choices here." msgstr "" -"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL via un " -"TCP/IP, c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour " -"vous connecter avec une autre méthode, veuillez choisir l'option adéquate " -"dans la liste présente." +"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL à " +"l'aide de TCP/IP parce que c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart " +"des situations. Pour vous connecter avec une autre méthode, veuillez choisir " +"l'option adéquate dans la liste présente." #. Type: password #. Description @@ -1009,7 +1030,7 @@ "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, " "since authentication is done at the system level." msgstr "" -"Pour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base " +"Pour une installation standard de PostgreSQL, un mot de passe pour la base " "de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur " "le système." @@ -1072,7 +1093,7 @@ "(which can be considered a security risk)." msgstr "" "En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole " -"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré " +"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez noter que cela peut être considéré " "comme une faille de sécurité)." #. Type: select @@ -1087,8 +1108,8 @@ "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera " -"transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « " -"PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous " +"transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou " +"« PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous " "n'utilisez pas SSL." #. Type: select @@ -1098,8 +1119,8 @@ "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" " "is recommended." msgstr "" -"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident " -"» est conseillé." +"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, " +"« ident » est conseillé." #. Type: select #. Description @@ -1127,9 +1148,9 @@ "\" is recommended, because typically the system username doesn't match the " "database username." msgstr "" -"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « " -"password » est conseillé parce que, habituellement, le nom d'utilisateur du " -"système ne correspond pas à celui de la base de données." +"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, " +"« password » est conseillé parce que, habituellement, le nom d'utilisateur " +"du système ne correspond pas à celui de la base de données." #. Type: note #. Description
fr.po.gz
Description: application/gzip