Bonjour, Le 26/02/23 22:51 Jean-Pierre a écrit : >Voici le premier fichier.
Corrections et harmonisations (dont s/composant/section). Le paragraphe sur OpenJDK est étonnant. Amicalement. -- Jean-Paul
--- issues.po.orig 2023-02-27 08:07:14.864746967 +0100 +++ issues.po 2023-02-27 09:26:22.905151822 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-19 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-26 22:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-27 09:26+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -51,7 +51,7 @@ "raisonnablement éviter sans nous exposer à des bogues à un autre endroit. " "Cette section documente les problèmes que nous connaissons. Veuillez " "également lire l'errata, la documentation des paquets concernés, les " -"rapports de bogues et les autres sources d'informations mentionnées en <xref " +"rapports de bogues et les autres sources d'informations mentionnées dans la <xref " "linkend=\"morereading\"/>." #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -86,14 +86,14 @@ "to the APT sources-list to install firmware, the updated APT source-list " "entry could look like:" msgstr "" -"Comme décrit dans <xref linkend=\"archive-areas\"/>, les paquets de " -"microprogrammes non libres sont maintenant fournis à partir d'un composant " -"de l'archive qui leur est dédié, appelé <literal>non-free-firmware</" +"Comme décrit dans la <xref linkend=\"archive-areas\"/>, les paquets de " +"microprogrammes non libres sont maintenant fournis à partir d'une section " +"de l'archive qui leur est dédiée, appelé <literal>non-free-firmware</" "literal>. Afin d'être sûr que les paquets de microprogrammes non libres " "bénéficient de mises à niveau appropriées, des modifications dans la " -"configuration d'APT sont nécessaires. En supposant que le composant " -"<literal>non-free</literal> a été seulement ajouté au fichier sources-list " -"d'APT pour installer les microprogrammes, l'entrée de la liste de source " +"configuration d'APT sont nécessaires. En supposant que la section " +"<literal>non-free</literal> a été seulement ajoutée au fichier sources-list " +"d'APT pour installer les microprogrammes, l'entrée de la liste de sources " "d'APT pourrait ressembler à cela :" #. type: Content of: <chapter><section><section><programlisting> @@ -115,7 +115,7 @@ "pouvez éviter qu'il vous informe en permanence de cette modification en " "créant un fichier d'<ulink url=\"&url-man;/&releasename;/apt/apt.conf.5.html" "\">apt.conf(5)</ulink> nommé <filename>/etc/apt/apt.conf.d/no-bookworm-" -"firmware.conf</filename> dont le contenu est le suivant." +"firmware.conf</filename> dont le contenu est le suivant :" #. type: Content of: <chapter><section><section><programlisting> #: en/issues.dbk:54 @@ -127,7 +127,7 @@ #: en/issues.dbk:60 msgid "Puppet configuration management system upgraded to 7" msgstr "" -"Système de gestion de configuration Puppet mis à niveau vers la série 7" +"Système de gestion de configuration Puppet mis à niveau vers la version 7" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/issues.dbk:62 @@ -135,7 +135,7 @@ "Puppet has been upgraded from 5 to 7, skipping the Puppet 6 series " "altogether. This introduces major changes to the Puppet ecosystem." msgstr "" -"Puppet a été mise à niveau de la série 5 à la série 7, sautant la série " +"Puppet a été mis à niveau de la version 5 à la version 7, sautant la série des versions " "Puppet 6 purement et simplement. Cela introduit des changements majeurs dans " "l'écosystème de Puppet." @@ -150,7 +150,7 @@ "of the transitional <systemitem role=\"package\">puppet-master</systemitem> " "package." msgstr "" -"L'application classique Puppet Master 5.5.x basée sur Ruby a été dépréciée " +"L'application classique Puppet Master 5.5.x basée sur Ruby a été déclarée obsolète " "par l'amont et n'est plus disponible dans Debian. Elle est remplacée par " "Puppet Server 7.x, fournie par le paquet <systemitem role=\"package\">" "puppetserver</systemitem>. Le paquet est automatiquement installé comme " @@ -168,11 +168,11 @@ "docs/puppet/7/server/config_file_auth.html\">auth.conf documentation</ulink> " "for details." msgstr "" -"Dans certains cas, Puppet server est un remplacement pur et simple de Puppet " -"Master, mais vous devrez revoir les fichiers de configuration disponibles " -"dans <literal>/etc/puppet/puppetserver</literal> être sûr que la " +"Dans certains cas, Puppet Server est un remplaçant pur et simple de Puppet " +"Master, mais vous devriez revoir les fichiers de configuration disponibles " +"dans <literal>/etc/puppet/puppetserver</literal> pour être sûr que la " "configuration par défaut est adaptée à votre déploiement. En particulier, " -"l'ancien format du fichier <literal>auth.conf</literal> est déprécié, " +"l'ancien format du fichier <literal>auth.conf</literal> est obsolète, " "consultez la <ulink url=\"https://www.puppet.com/docs/puppet/7/server/" "config_file_auth.html\">documentation d'auth.conf</ulink> pour plus de " "détails." @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "Le paquet <systemitem role=\"package\">puppet</systemitem> a été remplacé " "par le paquet <systemitem role=\"package\">puppet-agent</systemitem> et est " -"maintenant un paquet de transition pour assure une mise à niveau en douceur." +"maintenant un paquet de transition pour assurer une mise à niveau en douceur." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/issues.dbk:102 @@ -212,7 +212,7 @@ "Finally, the <systemitem role=\"package\">puppetdb</systemitem> package was " "removed in bullseye but is reintroduced in bookworm." msgstr "" -"Finalement, le paquet <systemitem role=\"package\">puppetdb</systemitem> a " +"Finalement, le paquet <systemitem role=\"package\">puppetdb</systemitem> avait " "été retiré de Bullseye mais est réintroduit dans Bookworm." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -366,11 +366,11 @@ "followed by security updates on a best effort basis, but users should not " "expect to see updates for every quarterly upstream security update." msgstr "" -"Debian &releasename; vient avec une version anticipée d’<literal>OpenJDK 17</" +"Debian &Releasename; est publié avec une version anticipée d’<literal>OpenJDK 17</" "literal> (la prochaine version <literal>OpenJDK LTS</literal> attendue après " "<literal>OpenJDK 11</literal>), pour éviter le fastidieux processus " "d’amorçage (bootstrap). Il est prévu que <literal>OpenJDK 17</literal> " -"reçoive une mise à jour dans &releasename; vers la publication amont finale " +"reçoive une mise à jour dans &Releasename; vers la publication amont finale " "annoncée pour octobre 2021, suivie des mises à jour de sécurité dès que " "possible, mais les utilisateurs ne devraient pas s’attendre à avoir des " "mises à jour pour chaque mise à jour de sécurité trimestrielle." @@ -425,10 +425,10 @@ msgstr "" "Les paquets de l'interpréteur python3 fournis par Debian (<systemitem role=" "\"package\">python3.11</systemitem> et <systemitem role=\"package\">pypy3</" -"systemitem>) sont désormais marqués comme ayant une gestion externe, suivant " +"systemitem>) sont désormais marqués comme gérés en externe, suivant " "la <ulink url=\"https://peps.python.org/pep-0668/\">PEP-668</ulink>. La " "version de <systemitem role=\"package\">python3-pip</systemitem> fournie par " -"Debian suit cela et refusera d'installer manuellement des paquets sur les " +"Debian suit cela et refusera d'installer manuellement des paquets concernant les " "interpréteurs Python de Debian, à moins que l'option <literal>-" "-break-system-packages</literal> ne soit spécifiée." @@ -446,8 +446,8 @@ "n'est pas empaqueté par Debian, nous vous recommandons de l'installer avec " "<command>pipx</command> (présent dans le paquet Debian <systemitem role=" "\"package\">pipx</systemitem>). <command>pipx</command> configurera un " -"environnement isolé des autres application et des modules Python du système, " -"et installe l'application et ses dépendances à l'intérieur." +"environnement isolé des autres applications et des modules Python du système, " +"et installera l'application et ses dépendances à l'intérieur." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/issues.dbk:243 @@ -469,12 +469,12 @@ "qui n'est pas empaqueté dans Debian, nous vous recommandons de l'installer " "dans un environnement virtuel quand c'est possible. Vous pouvez créer des " "environnements virtuels avec le module stdlib Python <literal>venv</literal> " -"(du le paquet Debian <systemitem role=\"package\">python3-venv</" -"systemitem>) ou avec l'outil Python tierce <command>virtualenv</command> (du " +"(du paquet Debian <systemitem role=\"package\">python3-venv</" +"systemitem>) ou avec l'outil Python tiers <command>virtualenv</command> (du " "paquet Debian <systemitem role=\"package\">virtualenv</systemitem>). Par " "exemple, plutôt que d'exécuter <command>pip install --user <replaceable>toto" -"</replaceable></command>, exécutez <command> mkdir -p ~/.venvs && " -"python3 -m venv ~/.venvs/<replaceable>foo</replaceable> && ~/.venvs/" +"</replaceable></command>, exécutez <command> mkdir -p ~/.venvs && " +"python3 -m venv ~/.venvs/<replaceable>toto</replaceable> && ~/.venvs/" "<replaceable>toto</replaceable>/bin/python -m pip install <replaceable>toto" "</replaceable> </command> pour l'installer dans un environnement virtuel " "dédié." @@ -514,7 +514,7 @@ "The following is a list of known and noteworthy obsolete packages (see <xref " "linkend=\"obsolete\"/> for a description)." msgstr "" -"La liste suivante contient des paquets connus et obsolètes (voir <xref " +"La liste suivante contient des paquets connus et obsolètes (voir la <xref " "linkend=\"obsolete\"/> pour une description)." #. type: Content of: <chapter><section><section><para><programlisting> @@ -610,7 +610,7 @@ "unsupported devices are:" msgstr "" "Pour un certain nombre de périphériques basés sur « architecture » et " -"pris en charge dans &oldreleasename;, il n’est plus possible pour Debian de " +"pris en charge dans &Oldreleasename;, il n’est plus possible pour Debian de " "compiler le noyau <literal>Linux</literal> nécessaire à cause de limitations " "matérielles. Les périphériques qui ne sont plus pris en charge sont :" @@ -627,7 +627,7 @@ "should add an APT preferences file containing:" msgstr "" "Les utilisateurs de ces plateformes souhaitant tout de même faire la mise à " -"niveau vers &releasename; devraient conserver activées les sources APT de " +"niveau vers &Releasename; devraient conserver activées les sources APT de " "&oldreleasename;. Avant la mise à niveau, ils devraient ajouter un fichier " "de préférence APT contenant :" @@ -652,7 +652,7 @@ "&oldreleasename;'s End Of Life." msgstr "" "La prise en charge de la sécurité pour cette configuration ne durera que " -"jusqu’à la fin de vie de &oldreleasename;." +"jusqu’à la fin de vie de &Oldreleasename;." #. type: Content of: <chapter><section><title> #: en/issues.dbk:368