Bonjour, Le 18/02/24 16:04 Lucien a écrit : >Ci-joint le fichier mis à jour par rapport au dépôt salsa Relecture du diff.
Amicalement -- Jean-Paul
--- core.5.po.orig 2024-02-18 15:59:23.000000000 +0100 +++ core.5.po 2024-02-19 11:43:04.274575898 +0100 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:43+0100\n" "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "" "La valeur de I<comm> du processus ou du thread, qui correspond en général au " "nom de l'exécutable (sans le chemin et tronqué à un maximum de " -"15 caractères), mais peut avoir été modifiée en quelque chose de différent ; " -"voir la discussion à propos de I</proc/>pidI</comm> et I</proc/>pidI</task/" +"15 caractères), mais qui peut avoir été modifiée en quelque chose de différent ; " +"voir les explications à propos de I</proc/>pidI</comm> et I</proc/>pidI</task/" ">tidI</comm> dans B<proc>(5)." #. type: TP @@ -510,7 +510,7 @@ "Time of dump, expressed as seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 " "+0000 (UTC)." msgstr "" -"Heure du vidage mémoire exprimée en secondes depuis l'époque, 1er\\ janvier " +"Heure du vidage mémoire exprimée en secondes depuis l'Époque, 1er\\ janvier\\ " "1970 à 00:00:00 +0000 (UTC)." #. type: TP @@ -546,7 +546,7 @@ "de la liste ci-dessus. Tous les autres caractères du motif conservent leur " "valeur littérale dans le nom de fichier de l'image mémoire. Un motif peut " "contenir des caractères « / », ils sont interprétés comme des délimiteurs " -"pour les noms de répertoires. La taille maximale du nom de fichier de " +"pour les noms de répertoire. La taille maximale du nom de fichier de " "l'image mémoire résultant est de 128 octets (64 octets avant Linux 2.6.19). " "La valeur par défaut de ce nom de fichier est « core ». Afin d'assurer une " "rétrocompatibilité, si I</proc/sys/kernel/core_pattern> ne contient pas " @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "Le nom de chemin du programme est interprété en respectant l'espace de noms " "montage initial car il est toujours exécuté dans ce contexte. Il n'est pas " -"affecté par les paramètres du processus ayant planté (à savoir le répertoire " +"affecté par les paramètres du processus ayant planté (par exemple, le répertoire " "racine, l'espace de noms montage et le répertoire de travail actuel)." #. type: Plain text @@ -797,7 +797,7 @@ "termine, de façon à ne pas supprimer prématurément les fichiers contenus " "dans le répertoire I</proc/>pid du processus ayant planté, ce qui a pour " "inconvénient de donner la possibilité à un programme de collecte " -"défectueuxde bloquer le vidage d’un processus planté en ne se terminant " +"défectueux de bloquer le vidage d’un processus planté en ne se terminant " "jamais." #. commit a293980c2e261bd5b0d2a77340dd04f684caff58 @@ -1012,7 +1012,7 @@ "thus displayed as 33.)" msgstr "" "La valeur dans ce fichier est enregistrée en hexadécimal (la valeur par " -"défaut est donc B<33>)." +"défaut est donc B<33>)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1260,14 +1260,14 @@ "employing the obsolete LinuxThreads implementation, where each thread of a " "process has a different PID.)" msgstr "" -"Jusqu'à Linux 2.6.27, si un processus multithreadé (ou plus précisément, un " +"Jusqu'à Linux 2.6.27 inclus, si un processus multithreadé (ou plus précisément, un " "processus qui partage son espace mémoire avec un autre processus parce que " "créé avec l'indicateur B<CLONE_VM> de B<clone>(2)) crée une image mémoire, " "l'identifiant du processus (PID) est toujours ajouté au nom du fichier image " "de la mémoire, à moins que l'identifiant du processus ne fasse déjà partie " -"du nom de fichier de par la présence d'une spécification %p dans I</proc/sys/" +"du nom de fichier de par la présence d'une spécification I<%p> dans I</proc/sys/" "kernel/core_pattern> (cela s'avère principalement utile lors de " -"l'utilisation de l'implémentation obsolète LinuxThreads pour laquelle chaque " +"l'utilisation de l'implémentation obsolète de LinuxThreads pour laquelle chaque " "thread d'un processus a son propre PID)." #. type: SH