Le 07/04/2024 à 23:56, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour, Ce fichier a été mis à jour. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege
Bonjour, Détails et suggestion Amicalement Lucien
--- kill.1.po.orig 2024-04-08 13:05:25.089821981 +0200 +++ kill.1.po 2024-04-08 13:22:34.218056295 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-07 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-08 13:22+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -128,9 +128,9 @@ "B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command " "name, are local extensions." msgstr "" -"La plupart des interpréteurs modernes ont une commade B<kill> intégrée, avec " +"La plupart des interpréteurs modernes ont une commande B<kill> intégrée avec " "une utilisation relativement proche de la commande décrite ici. Les options " -"B<--all>, B<--pid>, et B<--queue> et la possibilité de spécifier des " +"B<--all>, B<--pid>, B<--queue> et la possibilité de spécifier des " "processus par le nom de leur commande sont des extensions spécifiques." #. type: Plain text @@ -258,7 +258,7 @@ "The signals can be found in I</usr/include/linux/signal.h>." msgstr "" "Afficher une liste des noms de signal ou convertir le numéro du signal donné " -"en nom. Vous pouvez trouver les signaux dans I</usr/include/linux/signal.h>" +"en nom. Vous pouvez trouver les signaux dans I</usr/include/linux/signal.h>." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -350,8 +350,8 @@ "follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no " "longer exists." msgstr "" -"Envoyer un signal défini de la manière habituelle à un processus, suivi par " -"un signal supplémentaire après un délai spécifié. L'option B<--timeout> fait " +"Envoyer un signal défini de la manière habituelle à un processus, suivi d’un " +"signal supplémentaire après un délai spécifié. L'option B<--timeout> fait " "que B<kill> attend pendant un délai défini en millisecondes avant d'envoyer " "un signal complémentaire au processus. Cette fonctionnalité est implémentée " "en utilisant la fonction de descripteur de fichier de PID du noyau Linux " @@ -366,10 +366,10 @@ "races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that " "used a recycled PID." msgstr "" -"Notez que le système d'exploitation peur réutiliser des PID et " -"l'implémentation du fonctionnalité dans un interpréteur de commande " -"utilisant B<kill> et B<sleep> peut être sujet à une situation de compétition " -"au moyen de laquelle le signal complémentaire pourrait être envoyé à un " +"Notez que le système d'exploitation peut réutiliser des PID et que " +"l'implémentation d’une fonctionnalité équivalente dans un interpréteur de commande " +"utilisant B<kill> et B<sleep> peut induire une situation de compétition " +"à cause de laquelle le signal complémentaire pourrait être envoyé à un " "processus différent qui utiliserait un PID recyclé." #. type: Plain text @@ -390,7 +390,7 @@ "in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:" msgstr "" "Exemple : la commande suivante envoie les signaux QUIT, TERM et KILL en " -"séquence et attend 1000 millisecondes entre les signaux" +"séquence et attend 1000 millisecondes entre les signaux :" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -411,7 +411,7 @@ #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<kill> has the following exit status values:" -msgstr "B<kill> comporte les valeurs de codes de retour suivants :" +msgstr "B<kill> renvoie les valeurs de codes de retour suivantes :" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -473,10 +473,10 @@ "way to ensure one is executing the command described in this page is to use " "the full path when calling the command, for example: B</bin/kill --version>" msgstr "" -"Plusieurs interpréteur de commandes utilisent une commande B<kill> interne " +"Plusieurs interpréteurs de commande utilisent une commande B<kill> interne " "qui est préférée à l'exécutable B<kill>(1) décrit dans cette page de manuel. " "Le meilleur moyen de s'assurer que c'est la commande décrite dans cette page " -"qui est utilisée et d'employer le chemin complet lors de l'appel de la " +"qui est utilisée est d'employer le chemin complet lors de l'appel de la " "commande, par exemple : B</bin/kill --version>." #. type: SH