Auf den Vorschlag von anderer Seite habe ich die Wortliste aus dem CVS[1] und aus dem WIKI[2] im WIKI vereinigt. Im Großen und Ganzen war es problemlos, da es nur recht wenige Überschneidungen gab und sonst die Überschneidungen identisch waren. Ein paar Anmerkungen:
* event CVS: Veranstaltung Ich habe daraus Folgendes gemacht: event - Ereignis (technisch); Veranstaltung (allgemein) * interface CVS: Schnittstelle WIKI: Schnittstelle (technisch); Oberfläche (GUI) Ich habe die WIKI-Version beibehalten. * font CVS: Zeichensatz WIKI: Schrift Ich habe ebenfalls die WIKI-Version beibehalten, da ein Zeichensatz in meinem Verständnis etwas Anderes ist (nämlich das character set). * mirror CVS: Spiegel Ich habe diese Übersetzung erst einmal beibehalten. Joey hatte aber im CVS bereits vorgeschlagen, »Mirror« beizubehalten. Meinungen? * Plugin CVS: Plugin WIKI: Erweiterung; Plugin (n.) Ich habe die WIKI-Version beibehalten, da ich finde, dass »Erweiterung« deutlich besser allgemein verständlich ist. Plugin wird weiterhin als Alternative beibehalten. * resolution CVS: Beschluß Habe ich in »Beschluss« (neue Rechtschreibung) geändert. * severity CVS: Dringlichkeitsstufe Habe ich jetzt ersteinmal so übernommen, finde ich aber problematisch: 1. ist das »-stufe« eigentlich redundant. 2. ist »priority« ja eigentlich eher das, was bei BTS-Systemen normalerweise die Dringlichkeit ist. »severity« ist eher der Schwere-Grad. * source, source code CVS: Quellcode, Quellen WIKI: Quelltext Ich habe daraus jetzt »Quelltext; Quellen« gemacht. * vendor CVS: Distributor So übernommen, es gibt aber auch noch andere Formen von »vendors«, z.B. Endkunden-Händler etc. Wir sollten uns wirklich Gedanken machen, wo wir die Liste künftig führen möchten. Ich persönlich würde das CVS bevorzugen, da dort die Änderungen an der Liste besser verfolgbar sind. - Sebastian [1] http://cvs.debian.org/webwml/german/uebersetzung/wortliste?rev=HEAD&cvsroot=webwml&content-type=text/vnd.viewcvs-markup [2] http://wiki.debian.net/Wortliste