Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich die Handbuchseitenübersetzung von Mario aus
Abschnitt 1 vervollständigt.

Es sind insgesamt 212 Zeichenketten, pro Teil 43.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Hide files associated to kernel threads:"
msgstr "Dateien, die Kernel-Threads zugeordnet sind, verstecken:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "# lsfd -Q \\(aq!KTHREAD\\(aq\n"
msgstr "# lsfd -Q \\(aq!KTHREAD\\(aq\n"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "COUNTER EXAMPLES"
msgstr "ZÄHLER-BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Report the numbers of netlink socket descriptors and unix socket descriptors:"
msgstr ""
"Die Anzahl der Netlink-Socket-Deskriptoren und Unix-Socket-Deskriptoren "
"berichten:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"# lsfd --summary=only \\(rs\n"
"        -C \\(aqnetlink sockets\\(aq:\\(aq(NAME =~ \"NETLINK:.*\")\\(aq 
\\(rs\n"
"        -C \\(aqunix sockets\\(aq:\\(aq(NAME =~ \"UNIX:.*\")\\(aq\n"
"VALUE COUNTER\n"
"   57 netlink sockets\n"
" 1552 unix sockets\n"
msgstr ""
"# lsfd --summary=only \\(rs\n"
"        -C \\(aqnetlink sockets\\(aq:\\(aq(NAME =~ \"NETLINK:.*\")\\(aq 
\\(rs\n"
"        -C \\(aqunix sockets\\(aq:\\(aq(NAME =~ \"UNIX:.*\")\\(aq\n"
"VALUE COUNTER\n"
"   57 netlink sockets\n"
" 1552 unix sockets\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Do the same but print in JSON format:"
msgstr "Das Gleiche, aber im JSON-Format ausgeben:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"# lsfd --summary=only --json \\(rs\n"
"        -C \\(aqnetlink sockets\\(aq:\\(aq(NAME =~ \"NETLINK:.*\")\\(aq 
\\(rs\n"
"        -C \\(aqunix sockets\\(aq:\\(aq(NAME =~ \"UNIX:.*\")\\(aq\n"
"{\n"
"   \"lsfd-summary\": [\n"
"      {\n"
"         \"value\": 15,\n"
"         \"counter\": \"netlink sockets\"\n"
"      },{\n"
"         \"value\": 798,\n"
"         \"counter\": \"unix sockets\"\n"
"      }\n"
"   ]\n"
"}\n"
msgstr ""
"# lsfd --summary=only --json \\(rs\n"
"        -C \\(aqnetlink sockets\\(aq:\\(aq(NAME =~ \"NETLINK:.*\")\\(aq 
\\(rs\n"
"        -C \\(aqunix sockets\\(aq:\\(aq(NAME =~ \"UNIX:.*\")\\(aq\n"
"{\n"
"   \"lsfd-summary\": [\n"
"      {\n"
"         \"value\": 15,\n"
"         \"counter\": \"netlink sockets\"\n"
"      },{\n"
"         \"value\": 798,\n"
"         \"counter\": \"unix sockets\"\n"
"      }\n"
"   ]\n"
"}\n"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The B<lsfd> command is part of the util-linux package since v2.38."
msgstr "Der Befehl B<lsfd> ist seit v2.38 Teil des Pakets util-linux."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# FIXME Missing commas
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<lsof>(8)  B<pidof>(1)  B<proc>(5)"
msgstr "B<lsof>(8), B<pidof>(1), B<proc>(5)"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<lsfd> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<lsfd> ist Teil des Pakets util-linux, das von folgender Adresse "
"heruntergeladen werden kann:"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an