On Sat Dec 07 at 11:35 +0100, Alessandro Foresi wrote:

> descriptions                             16515
> up-to-date descriptions                  10546
> translated descriptions                   4343
> orphan descriptions                         35
> descriptions with 0 reviewer(s)            386
> descriptions with 1 reviewer(s)            160
> descriptions with 2 reviewer(s)             76
> descriptions with 3 reviewer(s)           3429
> reviewed descriptions                      292
> packages sent                              500
> translated parts                         12860
> translated pparts                        14014
> bug reports                               1741
> open bug reports                           118

Vediamo se riesco ad aggiungere qualcosa, perché certo qui Michael, il
coordinatore dell'intero progetto, non è stato molto limpido...


> 16515 sono TUTTI i pacchetti debian gestiti da ddtp.debian.org,
>       tradotti e non

di tutte le versioni (sid, woody, ...), comprese le descrizioni vecchie.

> 10546 non l'ho capito

Dovrebbe essere il numero di descrizioni aggiornate, cioè quelle
correnti...  insomma le 16515 meno quelle vecchie, per intenderci.

> 4343  sono le descrizioni già tradotte e quindi comprese nei 16515

sì, tradotte per intero

> 35    non l'ho capito

Sono quelle traduzioni per le quali è stato aperto un bug o che
necessitano di essere resincronizzate con l'originale, ma alle quali il
traduttore originario non ha più provveduto.  Se non sbaglio, chiedendo
una nuova descrizione, il sistema pesca prima da queste.

> 386   le descrizioni che aspettano di essere revisionate per la prima
>       volta

Ni, sono quelle che non sono mai state revisionate da nessuno.

> 160   " " " " " " " " " seconda volta

Ni, sono quelle che sono state revisionate da un solo revisore.

> 76    " " " " " " " " " terza volta

Ok, ora il gioco è chiaro... ;-)

> 3429  le descrizioni che sono state revisionate tre volte

da tre revisori

> 292   le descrizioni che hanno passato la revisione
>       (si, ma non sono quelle di prima?)

Non è detto che una descrizione revisionata da tre persone sia a posto.
Una delle tre potrebbe aver proposto delle modifiche...  Però 292
contro le 3429 di prima... mi sembra un po' pochine... mmmhhh...

> 500   sono le traduzioni in lavorazione (sent from ddtp)

Giusto.

> 12860 parti tradotte: le parti sono i singoli Description-it e
>       tutto ciò compreso fra i punti.

Ok.

> 14014 non l'ho capito

Nelle FAQ originali c'è scritto che sono le "begins of sections"... boh.

> 1741  facile
> 118   pure questo

Spero di essere stato chiaro...  Cmq trovi anche qui:
http://ddtp.debian.org/ddtp-text/misc/ddts-faq-it.txt



-- 
[EMAIL PROTECTED] - DDTP-it coordinator
Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08


Rispondere a