Ciao a tutti, Riassumo qual è stato il lavoro di traduzione dei PO del debian-installer fino a questo momento:
Filippo Giunchechi ha tradotto fino al 6 gennaio: debian-installer/anna/debian/po/it.po debian-installer/main-menu/debian/po/it.po debian-installer/retriever/choose-mirror/debian/po/it.po debian-installer/tools/aboot-installer/debian/po/it.po debian-installer/tools/autopartkit/debian/po/it.po debian-installer/tools/netcfg/debian/po/it.po debian-installer/utils/debian/po/it.po e la sua traduzione è disponibile qui: http://debian.esaurito.net/d-i_20030105_it.diff.gz http://debian.esaurito.net/d-i_20030106_it.diff.gz http://debian.esaurito.net/debian-installer-it.diff.gz SteX ha tradotto anna, main-menu, base-installer, palo-installer, utils. La traduzione è del 24 giugno ed è disponibile qui: http://debianabbestia.supereva.it/pub/debian-installer-italian20030624.diff.gz Ha anche lavorato successivamente ad lvmcfg, ma non ha ancora pubblicato questo lavoro. Io ho tradotto oggi anna, main-menu, retriever/choose-mirror e retriever/floppy. Della mia parte ho già fatto il commit sul CVS. Filippo Giunchechi ha lasciato retriever invariato, Stex lo ha tradotto con "metodo di ripristino", io con "scaricatore". Filippo e SteX hanno messo tutto all'imperativo, io all'impersonale. La mia proposta per il lavoro da qui in avanti è la seguente: prendiamo delle decisioni comuni (sulla forma, sul come tradurre alcune parole), aggiorniamo il lavoro fatto dalle varie persone e mettiamo tutto sul CVS. Poi proseguiamo dividendoci il lavoro che manca. Ciao, Giuseppe