Ciao a tutti, su debian-i18n fanno notare che la nostra traduzione in molti casi usa il discorso diretto. Ora a me sembra che questo vada contro le regole della buona traduzione. Mi sembra che nelle traduzioni si sia cercato sempre di evitare che un programma dia del tu all'utente. Cosa ne pensate?
Ciao sc -- Stefano Canepa email: [EMAIL PROTECTED] - www: http://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris. Le tre grandi virtà di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza. (Larry Wall)
signature.asc
Description: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?=E8?= firmata