* [ 19-08-04 - 19:54 ] Johan Haggi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 
>  gio 19 agosto 2004, alle 13:03 (GMT+0200), Giuseppe Sacco ha scritto:
>  > [...]
>  > Sì, in genere quelle senza indicazione del traduttore sono
>  > traduzioni piuttosto datate. Attualmente lo script che al mattino fa
>  > il controllo sullo stato delle traduzioni, manda a me un email
>  > per quelle non assegnate. 
[...]

>  E magari si potrebbe anche inviare manualmente l'elenco (con una
>  periodicita` ancora maggiore, 3 mesi?) su debian-italian con un
>  messaggio tipo:
>  
>  Apprezzi Debian?
>  Sei riconoscente ai volontari che la curano?
>  Vorresti collaborare ma pensi di non poterlo fare perche` non conosci il C?

Sostituirei con "Vorresti collaborare ma non sei un programmatore?", o
qualcosa di simile.

BTW, l'idea mi piace.

ciao,
        ema

--
Questo è il domani di cui ti preoccupavi ieri. E ora sai perché.


Rispondere a