Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for foomatic-gui. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, June 13, 2007. Thanks,
# Italian (it) translation of debconf templates for foomatic-gui # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the uptimed package. # Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-gui 0.7.7 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-30 20:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 22:12+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../printconf.templates:2001 msgid "Automatically install local printers?" msgstr "Installare automaticamente le stampanti locali?" #. Type: boolean #. Description #: ../printconf.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Debian can automatically detect and install most modern printers " #| "connected to the USB and parallel interfaces of your computer." msgid "" "Most modern printers connected to the USB and parallel interfaces of the " "computer can be automatically detected." msgstr "" "Debian può rilevare e installare automaticamente la maggior parte delle " "stampanti moderne connesse al proprio computer con un'interfaccia USB o " "parallela." #. Type: boolean #. Description #: ../printconf.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you answer yes to this question, any detected printers will be " #| "automatically set up to work with Debian's implementation of the Common " #| "UNIX Printing System (CUPS). You can later customize these queues using " #| "the Foomatic-GUI tool or by accessing the CUPS server at http://" #| "localhost:631/." msgid "" "If you choose this option, any detected printers will be automatically set " "up to work with the Common UNIX Printing System (CUPS). You can later " "customize these printer queues using the Foomatic-GUI tool or by accessing " "the CUPS server at http://localhost:631/." msgstr "" "Se si accetta, tutte le stampanti rilevate vengono automaticamente impostate " "per funzionare con l'implementazione Debian di CUPS (Common UNIX Printing " "System). In seguito è possibile personalizzare le code di stampa usando " "Foomatic-GUI oppure accedendo al server CUPS all'indirizzo http://" "localhost:631/." #. Type: boolean #. Description #: ../printconf.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you don't want to set up printers now, you can configure them later " #| "using the printconf command." msgid "" "If you don't want to set up printers now, you can configure them later using " "the 'printconf' command." msgstr "" "Se non si vuole impostare le stampanti adesso, è possibile farlo in seguito " "usando il comando printconf."