Beatrice Torracca at "Sat, 17 Aug 2013 09:24:49 +0200" wrote: BT> Ciao,
BT> per questi 2 c'è stata una richiesta di traduzione ma senza scadenza; sono solo 7 messaggi in tutto e li manderei tra una settimana. BT> Grazie in anticipo per la revisione, BT> beatrice BT> #: ../templates:2001 BT> msgid "" BT> "In order to authenticate its users, SFTPCloudFS needs to connect to an " BT> "authentication server (such as RackSpace Cloud Files or OpenStack). Please " BT> "enter the URL of that server." BT> msgstr "" BT> "Per poter autenticare i propri utenti, SFTPCloudFS deve connettersi ad un " BT> "server di autenticazione (come RackSpace Cloud Files o OpenStack). Inserire " BT> "l'URL di tale server." Io metterei: "a un" invece che "ad un" ma è solo una questione di preferenze. Ciao sc -- Stefano Canepa aka sc: s...@linux.it - http://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris. Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza. (Larry Wall) -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/87r4dst40r....@lepre.stefanocanepa.home