Alla lista: è diverso tempo che la traduzione italiana di DPN non ottiene revisioni, e, cosa più preoccupante, non viene più provveduto all'upload dei nuovi numeri tradotti per la versione italiana. Non stiamo facendo certamente una buona figura in ambito internazionale! Io, per decisioni prese a suo tempo, non dispongo dei privilegi necessari per effettuare l'upload del mio lavoro, quindi è molto tempo che sto traducendo DPN senza più ricavarne la soddisfazione di un lavoro gunto a buon fine. A suo tempo c'era un'attenzione persino eccessiva sul buon funzionamento di questa traduzione. Attualmente paiono non esistere più coloro che di gestire questa forma di contribuzione si occupavano con tanto zelo. Dopo un periodo assai lungo in cui ho svolto questo lavoro per Debian, questo atteggiamento inizia per me ad essere insostenibile. Che fine hanno fatto queste persone, un tempo così sollecite e puntigliose? Dovrà esserci un nuovo, lungo sonno di DPN, questa volta da parte di l10n-it? Mi aspetto almeno che ci sia una reazione al mio appello. Si usa dire che i panni sporchi vadano lavati in casa. Rispetto questa regola, ma per quanto tempo dovrò pazientare? Grazie per la considerazione! Segue, more solito, il paste del mio lavoro, nella modalità gradita a coloro che leggono DPN in treno!
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-10-27" SUMMARY="Debian \& Stuff podcast, Debian ritorna a GNOME come desktop di default, Contribuire a Debian in altri modi, L'iniziativa Ada e il programma Outreach per le donne, 15° anniversario di Who is ?!, Relazioni su Squeeze long term support, Risoluzione Generale: accoppiamento del sistema di init, Pillole dal Debian Multimedia Maintainer, Debian Quiz Game, serve aiuto!, Debian DebUtsav 14" <intro issue="nel quattordicesimo" /> <toc-display/> <toc-add-entry name="debian-stuff-podcast">Debian \& Stuff podcast</toc-add-entry> <p>Asheesh Laroia e Sam Erbs hanno iniziato un podcast dal titolo "Debian e Stuff". Il primo episodio è stato registrato al DebConf14 e si intitola "Moin Moin Vs. MediaWiki" e contiene un po 'di Debian e un sacco di cose ha parlato tra Sam e Asheesh.</p> <toc-add-entry name="GnomeDesktop">Debian ritorna a GNOME come desktop di default</toc-add-entry> <p>Joey Hess ha <a href="http://anonscm.debian.org/cgit/tasksel/tasksel.git/commit/?id=dce99f5f8d84e4c885e6beb4cc1bb5bb1d9ee6d7">reso noto</a> il motivo per cui è probabile che Debian ritorni a GNOME come ambiente desktop di default, in base ai <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Requalification/Jessie">risultati preliminari</a> che mostrano come GNOME sia tornato davanti nella riqualificazione. Questo cambiamento è supportato anche dall'accessibilità e, in una certa misura, dall'integrazione di systemd.</p> <toc-add-entry name="ContributingOther">Contribuire a Debian in altri modi</toc-add-entry> <p>Vincent Sanders ha scritto sul suo blog riguardo ai contributi a Debian, e come sorprendentemente non debbano sempre essere collegati al software. Lo <a href="http://vincentsanders.blogspot.de/2014/10/it-is-bad-plan-that-admits-of-no.html">dimostra</a> con un progetto per rinfrescare un po Debian. Il progetto dimostra come fare qualcosa che può sembrare piccolo dietro la scena del lavoro, fa davvero un importante contributo a Debian, e, occasionalmente, consente di evitare la spesa necessaria per acquistare altri strumenti.</p> <toc-add-entry name="OPW">L'iniziativa Ada e il programma Outreach per le donne</toc-add-entry> <p>Matt Zimmerman <a href="http://mdzlog.alcor.net/2014/10/01/join-me-in-supporting-the-ada-initiative/">condivide</a> un aggiornamento su <a href="http://www.adainitiative.org/">The Ada Initiative</a> una organizzazione non-profit che ha contribuito a creare un cambiamento positivo per le donne ben oltre l'obiettivo iniziale, che era quello di sostenere le donne che lavorano nelle comunità open source. Matt ha richiesto e gestito finanziariamente donazioni per Initiative.</p> <p>Nicolas Dandrimont ha <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/09/msg00004.html">pubblicato</a> un invito a fornire progetti e partecipanti per il programma Outreach per le donne. La Fondazione GNOME ha iniziato il programma Free \& Open Source Software Outreach per le donne nel 2006, e quest'anno anche Debian vi parteciperà e, in attesa di sponsorizzazioni, offrirà fino a tre stage. OPW permette ai candidati di lavorare su qualsiasi tipo di progetto per aumentare il numero delle donne in FOSS. Le parti interessate sono incoraggiate a parteciparvi. Ulteriori informazioni sul contributo di Debian e una panoramica sono disponibili nella pagina wiki <a href="https://wiki.debian.org/OutreachProgramForWomen">Outreach Program for Women</a>.</p> <toc-add-entry name="whois15">15° anniversario di Who is ?!</toc-add-entry> <p>Oggi a <a href="http://blog.bofh.it/debian/id_452">world domination news</a>, noi vi auguriamo un felice WHOIS! 15 anni fa Marco d'Itri ha pensato che acquisire contenuti WHOIS sarebbe stato un processo più semplice che dover effettuare query e ricerche su registri separati. Ha creato la versione Debian di <a href="https://github.com/rfc1036/whois">WHOIS</a> per sostituire la versione tradizionale derivata da BSD che veniva fornita con Debian. La versione WHOIS di Marco e la sua costante attività per mantenerlo nel corso degli anni per un ottenere un WHOIS che sappia quale server interrogare per gli indirizzi IP, e ASN ne ha uno sovente più aggiornato rispetto al database ufficiale IANA. WHOIS di Marco è il client WHOIS di default su tutte le distribuzioni Linux.</p> <toc-add-entry name="LTS">Relazioni su Squeeze long term support</toc-add-entry> <p>Raphaël Hertzog <a href="http://raphaelhertzog.com/2014/09/30/my-debian-lts-report-for-september/">riferisce</a> sulle 11 ore di lavoro di supporto a pagamento su Debian LTS. Sono stati eseguiti 23 commit al tracker per la sicurezza composti da recensioni di patch, uplink, e modifiche alla <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/secure-testing/data/dla-needed.txt?view=co">lista dei pacchetti che devono essere curati tramite aggiornamenti LTS</a>. Una buona parte della ricerca va nello lavoro effettuato di sola revisione o triage. Egli illustra alcune delle iniziative adottate per garantirne la qualità e rimanere al passo con le vulnerabilità.</p> <p><a href="http://raphaelhertzog.com/2014/10/15/freexians-second-report-about-debian-long-term-support/">La seconda relazione di Freexian su Debian Long Term Support</a>, dimostra che, rispetto al mese precedente, sono stati acquisiti 5 nuovi sponsor che forniscono quasi il 25% di una attività a tempo pieno. 39 pacchetti hanno bisogno di aggiornamenti in Squeeze, che sarebbero 9 in più, rispetto al mese scorso. Collaboratori pagati da Freexian hanno gestito 11 aggiornamenti nello scorso mese, che costituisce una velocità di circa 3 ore per ogni aggiornamento, con CVE triage incluso. È stata formulata una questione aperta dopo aver constatato che l'elenco degli sponsor sia composto quasi esclusivamente da aziende europee, ai lettori è stato chiesto cosa si possa fare per convicere altre aziende e valute ad unirsi allo sforzo.</p> <p><a href="http://layer-acht.org/thinking/blog/20141001-lts-september-2014/">La relazione di Holger Levsen su LTS del settembre 2014</a>, è stata pubblicata su Debian Security Tracker che è lieto di definirla buona e professionale. 8 bug sono stati corretti, un backport di DGIT è stato caricato su wheezy-backports, e upload su squeeze-LTS sono stati effettuati per: apache2, nss, libplack-perl, icinfa, libstrus1, e wordpress.</p> <p><a href="http://blog.alteholz.eu/2014/10/my-debian-activities-in-september-2014/">Thorsten Alteholz</a> ha riferito di avere impiegato 11 ore nel mese di settembre per caricare su squeeze-LTS nuove versioni per la sicurezza di eglibc, curl, php5, e fex. Ha inoltre collaborato con Rahael Hertzog su una nuova versione di python-django. In altre zone Thorsten ha caricato una nuova versione di <a href="https://packages.qa.debian.org/n/net-dns-fingerprint.html">net-dns-fingerprint</a>net-dns-fingerprint</a> e ha lavorato nella qualità di assistente di FTP con 312 pacchetti accettati.</p> <toc-add-entry name="initVote">Risoluzione Generale: accoppiamento del sistema di init</toc-add-entry> <p>Nel febbraio del 2014 il <a href="https://www.debian.org/devel/tech-ctte">comitato tecnico</a> ha scelto systemd come sistema di init di default per Debian. A causa di quella scelta ci sono state molte discussioni sulle mailing list, sia a favore che contrarie al cambiamento. Lucas Nussbaum ha <a href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=845">pubblicato</a> una sintesi tentativo di ciascuna delle modifiche proposte riguardanti il <a href="https://www.debian.org/vote/2014/vote_003.en.html">voto sulla risoluzione generale per l'accoppiamento del sistema di init</a> che avverrà tra breve.</p> <toc-add-entry name="multimediaBits">Pillole dal Debian Multimedia Maintainer</toc-add-entry> <p>Alessio Treglia ha postato <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/10/msg00005.html">bits from the Debian Multimedia Maintainers</a> che riguarda Jessie. È stato profuso molto impegno per l'aggiornamento dei codec di libavcodec, che è stato aggiornato nell'ultima versione per fornire HEVC, Opus, Matroska, e Apple ProRes per libeburl128, libltc, libva, e LADI Session Handler per le applicazioni JACK. Viene incluso il Toolkit LV2 e un plugin LADSPA. Le nuove applicazioni multimediali includono: Advene, Ardour3, dvdwizard, flowblade, Groove Bacino, mpv, e altro ancora. Poiché l'obiettivo generale è quello di migliorare la qualità, alcuni pacchetti sono stati eliminati, come ad esempio: bestia, plotmn, phat, e mplayer. Il team invita le parti interessate ad unirsi a loro sulla <a href="mailto:pkg-multimedia-maintain...@lists.alioth.debian.org">mailing list pkg-multimedia-maintainers</a>, su Alioth o sul canale IRC OFTC #debian-multimedia.</p> <toc-add-entry name="DebQuiz">Debian Quiz Game, serve aiuto!</toc-add-entry> <p>Lucas Nussbaum rivisita <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2014/10/msg00002.html">The Debian Quiz Game</a> basato sul gioco di bevute TCP/IP originale con 23 nuove domande aggiunte. Chiede qualche adozione per aiutare a portare avanti il processo. I lettori possono verificare <a href="http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/debian-quiz.git/">lo stato attuale</a> del quiz con le proprie risposte inviate su collab-maint.</p> <toc-add-entry name"DebUtsav14">Debian DebUtsav 14</toc-add-entry> <p>Ecco qualche informazione da DebUtsav14 da Debian-India, tenutosi 17 e 18 ottobre. Nonostante qualche disordine politico last minute che si è verificato, gli organizzatori sono andati avanti con i colloqui, le hackfest, e una maggiore comprensione delle comunità FOSS e del lavoro da fare.</p> <p>Pirata Praveen ha <a href="http://www.j4v4m4n.in/2014/10/23/debutsav-14-at-amrita-a-rewarding-experience/">descritto</a> l'emozione e l'entusiasmo di lavorare con studenti che gli erano già familiari tramite FOSS, e nel vedere donne che si uniscono a FOSS. Egli condivide anche l'intuizione di come DebUtsav venga citato e in che modo l'unione di eventi come MiniDebConf e la conferenza FOSS possa andare avanti come marchio e modello per altre organizzazioni.</p> <p>Shirish Agarwal ha <a href="https://flossexperiences.wordpress.com/2014/10/23/debutsav-2014-experiences-day-0/">postato</a> un punto di vista diverso dalla solita creazione di codice e parlarne, che solitamente è al centro di questi eventi, e condivide invece la propria esperienza e la cronologia dei processi di pianificazione che sono avvenuti sul posto, la gestione dell'ospitalità e gli eventi mediatici dell'evento, su come organizzare DebUtsav14 presso la Scuola di Ingegneria Amrita e sulle future speranze di portare una DebConf in India.</p> <p>Balasankar C ha <a href="Debian DebUtsav 14, a Debian event in India">scritto sul suo blog</a> l'esperienza complessiva ad Amrita con uno sguardo che si è concentrato su alcuni dietro le quinte, chat, incontri, ed esperienze. Ha coperto l'hackfest, il keynote di Krishnakant Mane, e alcune delle sessioni che hanno avuto luogo durante l'evento. La relazione è dotata di una bella sintesi: Un evento pieno di FOSS, divertimento e cibo.</p> <p>R.Harish Navnit continuato con il <a href="http://harishnavnit.wordpress.com/2014/10/20/the-debutsav14-experience/">commento</a> di una e-mail che ha ricevuto all'inizio di quest'anno, riguardo alla possibilità di organizzare una MiniDebConf ad Amritapuri, e come tale richiesta sia basata su un'idea, un'esecuzione, la collaborazione tra diversi team, un ospite d'onore e, infine, un evento.</p> <toc-add-entry name="other">Altre relazioni</toc-add-entry> <p><a href="http://raphaelhertzog.com/2014/10/02/my-free-software-activities-in-september-2014/">Free Software Activities in September #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-10-27" SUMMARY="2014</a> di Raphaël Hertzog ha aggiornato Django 1.7 nella experimental e spinge per la sua inclusione in unstable. Osserva il ritmo di sviluppo su tracker.debian.org si è rallentato un po, con soli 30 nuovi commit nel repository, per un totale di 6 bug chiusi. Raphael ha anche pacchetizzato una nuova versione di Publican e sponsorizzato l'upload di dolibarr, tcpdf, e tryton-server.</p> <p>Thomas Goirand ha condiviso una <a href="http://thomas.goirand.fr/blog/?p=207">dettagliata</a> relazione su OpenStack, dimostrando la propria attività durante il mese di settembre 2014. Sottolinea il lavoro svolto in background per il pacchetto in Sid, Juno e nei backport per Wheezy. La sua visione si concentra sugli upload giornalieri, le correzioni, e la collaborazione con altri sviluppatori Debian e con i team.</p> <toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry> <p>Ci sono alcuni prossimi eventi relativi a Debian: <li>Dal 14 al 16 novembre, a Parigi, Francia - <a href="https://wiki.debian.org/BSP/2014/11/fr/Paris">bug squashing party</a> in <a href="https://www.mozilla.org/en-US/contact/spaces/paris/">Mozilla France office</a>,</li> <li>Dal 21 al 23 novembre, a Monaco di Baviera, Germania - <a href="https://wiki.debian.org/BSP/2014/11/de/Munich">bug #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-10-27" SUMMARY=" squashing party</a> in LiMux office.</li><p> <p>È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi: <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>. </p> <p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian? Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve? Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra <a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>? Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team eventi di Debian</a>.#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-10-27" SUMMARY=" </p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry> <p>Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, sette persone sono state accettate come Debian Maintainer, e ventotto persone hanno iniziato a manutenere pacchetti. <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry>Un grande benvenuto a #DMs Carlos Alberto Lopez Perez, Guilhem Moulin, Iain R. Learmonth, Mattia Rizzolo, Otto Kekäläinen, Ralf Jung, Stein Magnus Jodal, #DCs Morgan Deters, Tim Potter, Rémi Palancher, Bernhard Übelacker, Marcio de Souza Oliveira, Petr Salinger, Eugen Wintersberger, Alexandre Detiste, Cesare Falco, Jean-Christophe Jaskula, Matteo Bekkema, Corentin Desfarges, Roger Kalt, Łukasz 'sil2100' Zemczak, Fabien Givors, Reuben Thomas, Jose Mariano Robson Alves, Pedro Beja, Bruno Nova, Martin Steghöfer, Alexandre Viau, Kentaro Hayashi, François-René Rideau, Jason Pleau, Dominik Paulus, Sebastian Schmidt, Olek Wojnar, e Tino Didriksen nel nostro progetto! </p> <toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry> <rcstatslink release="Jessie" url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2014/10/24-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_43/" testing="319" tobefixed="240" /> <toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry> <p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti: <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3037">icedove</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3038">libvirt</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3039">chromium-browser</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3040">rsyslog</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3041">xen</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3042">exuberant-ctags</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3044">qemu-kvm</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3045">qemu</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3046">mediawiki</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3047">rsyslog</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3048">apt</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3049">wireshark</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3050">iceweasel</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3051">drupal7</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3052">wpa</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3053">openssl</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3054">mysql-5.5</a>, e <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3055">pidgin</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Il team backport ha diffuso un avviso di sicurezza per il seguente pacchetto: <a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/2014/10/msg00000.html">drupal7</a>. Si consiglia di leggerlo attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Il teamdi Debian Squeeze, responsabile del Long Term Support ha diffuso avvisi di sicurezza per i seguenti pacchetti: <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/09/msg00022.html">python-django</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/09/msg00023.html">apache2</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/09/msg00024.html">php5</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/09/msg00024.html">fex</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00000.html">exuberant-ctags</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00001.html">apt</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00002.html">tryton-server</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00004.html">apache2</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00005.html">rsyslog</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00006.html">tzdata</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00007.html">ppp</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00008.html">mysql-5.1</a>, e <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00008.html">kde4libs</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> e alla <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/">mailing list degli aggiornamenti per il sostegno di Squeeze long term </a>).</p> <toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry> 964 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. Fra molti altri: <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/autodep8">autodep8 — Generatore di prova per file di controllo DEP-8</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/cgit">cgit — HyperFast frontend web per repository git scritto in C</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/cleo">cleo — strumento che riproduce i comandi della shell per le dimostrazioni dal vivo</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debbindiff">debbindiff — evidenzia le differenze tra due build dei pacchetti Debian</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/fuse-zip">fuse-zip — montaggio degli archivi ZIP basato su FUSE</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/geophar">geophar — Coltellino svizzero per l'insegnante di matematica</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/gimagereader">gimagereader — front end grafico in GTK+ per tesseract-ocr</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/gravit">gravit — simulatore di gravità a impatto visivo</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/obsession">obsession — helper per la gestione della sessione per ambienti desktop leggeri</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/parl-desktop">parl-desktop — Desktop DebianParl per lavori parlamentari</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pdf2htmlex">pdf2htmlex — Converte i file PDF in HTML conservandone la formattazione</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/qqwing">qqwing — strumento per generare e risolvere schemo Sudoku (applicazione)</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/strip-nondeterminism">strip-nondeterminism — strumento per evidenziare il non determinismo da file</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/terminology">terminology — emulatore di terminale basato su Enlightenment efl</a></li> </ul> <toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry> <wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/10/msg00686.html" orphaned="607" rfa="139" /> <toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry> <continue-dpn /> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Donald Norwood, Justin B Rye, Paul Wise" translator="Giuliano Bordonaro" -- Giuliano http://www.webalice.it/italia1bpf/ki/mura.html -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/544f8363.8080...@alice.it