On Tuesday 28 October 2014, at 12:52 +0100, Giuliano wrote: Come promesso mando la revisione, anche se ben cosciente che non è affatto una soluzione al problema generale.
La mando qui come diff e allego il file modificato, sperando di facilitare il lavoro di chi si occuperà del caricamento del file. Grazie a Giuliano per la dedizione a questo progetto. ciao, beatrice 2,7c2,7 < SUMMARY="Debian \& Stuff podcast, Debian ritorna a GNOME come desktop di < default, Contribuire a Debian in altri modi, L'iniziativa Ada e il < programma Outreach per le donne, 15° anniversario di Who is ?!, < Relazioni su Squeeze long term support, Risoluzione Generale: < accoppiamento del sistema di init, Pillole dal Debian Multimedia < Maintainer, Debian Quiz Game, serve aiuto!, Debian DebUtsav 14" --- > SUMMARY="podcast Debian \& Stuff, Debian ritorna a GNOME come desktop > predefinito, Contribuire a Debian in altri modi, L'iniziativa Ada e > l'Outreach Program For Women, 15° anniversario di Who is?!, > Relazioni sul supporto a lungo termine per Squeeze, Risoluzione Generale: > accoppiamento del sistema di init, Pillole dai manutentori di Debian > Multimedia, Debian Quiz Game, serve aiuto!, Debian DebUtsav '14 12,13c12,13 < <toc-add-entry name="debian-stuff-podcast">Debian \& Stuff < podcast</toc-add-entry> --- > <toc-add-entry name="debian-stuff-podcast">Podcast Debian \& Stuff > </toc-add-entry> 16,18c16,18 < "Debian e Stuff". Il primo episodio è stato registrato al DebConf14 e si < intitola "Moin Moin Vs. MediaWiki" e contiene un po 'di Debian e un < sacco di cose ha parlato tra Sam e Asheesh.</p> --- > "Debian \& Stuff". Il primo episodio è stato registrato al DebConf14 e si > intitola "Moin Moin Vs. MediaWiki" e contiene un po' di Debian e un > sacco di cose di cui hanno discusso Sam e Asheesh.</p> 21c21 < di default</toc-add-entry> --- > predefinito</toc-add-entry> 26c26 < probabile che Debian ritorni a GNOME come ambiente desktop di default, --- > probabile che Debian ritorni a GNOME come ambiente desktop predefinito, 30,32c30,31 < < preliminari</a> che mostrano come GNOME sia tornato davanti nella < riqualificazione. Questo cambiamento è supportato anche --- > preliminari</a> che mostrano come GNOME sia ritornato in testa nella nuova > valutazione. Questo cambiamento è supportato anche 43,46c42,45 < con un progetto per rinfrescare un po Debian. Il progetto dimostra come < fare qualcosa che può sembrare piccolo dietro la scena del lavoro, fa < davvero un importante contributo a Debian, e, occasionalmente, consente < di evitare la spesa necessaria per acquistare altri strumenti.</p> --- > con un progetto per rinfrescare un po' Debian. Il progetto dimostra come > fare qualcosa, che può sembrare piccolo, dietro le quinte dà > davvero un importante contributo a Debian, e, occasionalmente, fornisce > la scusante necessaria per acquistare altri strumenti.</p> 48,49c47,48 < <toc-add-entry name="OPW">L'iniziativa Ada e il programma Outreach per < le donne</toc-add-entry> --- > <toc-add-entry name="OPW">L'iniziativa Ada e il programma Outreach > Program For Women</toc-add-entry> 51,52c50,51 < <p>Matt Zimmerman <a < href="http://mdzlog.alcor.net/2014/10/01/join-me-in-supporting-the-ada-initiative/">condivide</a> --- > <p>Matt Zimmerman ha <a > href="http://mdzlog.alcor.net/2014/10/01/join-me-in-supporting-the-ada-initiative/">condiviso</a> 54,55c53,54 < href="http://www.adainitiative.org/">The Ada Initiative</a> una < organizzazione non-profit che ha contribuito a creare un cambiamento --- > href="http://www.adainitiative.org/">The Ada Initiative</a>: una > organizzazione no-profit che ha contribuito a creare un cambiamento 58c57 < richiesto e gestito finanziariamente donazioni per Initiative.</p> --- > richiesto, e ha raddoppiato personalmente, donazioni per Initiative.</p> 63,64c62,63 < per le donne. La Fondazione GNOME ha iniziato il programma Free \& Open < Source Software Outreach per le donne nel 2006, e quest'anno anche --- > Program For Women. La Fondazione GNOME ha iniziato il programma Free \& Open > Source Software Outreach Program For Women nel 2006, e quest'anno anche 66c65 < tre stage. OPW permette ai candidati di lavorare su qualsiasi tipo di --- > tre stage. OPW permette alle candidate di lavorare su qualsiasi tipo di 73c72 < <toc-add-entry name="whois15">15° anniversario di Who is ?!</toc-add-entry> --- > <toc-add-entry name="whois15">15° anniversario di Who is?!</toc-add-entry> 75,78c74,77 < <p>Oggi a <a href="http://blog.bofh.it/debian/id_452">world domination < news</a>, noi vi auguriamo un felice WHOIS! 15 anni fa Marco d'Itri ha < pensato che acquisire contenuti WHOIS sarebbe stato un processo più < semplice che dover effettuare query e ricerche su registri separati. Ha --- > <p>Oggi in merito alle <a href="http://blog.bofh.it/debian/id_452">notizie sul > dominio mondiale globale</a>, vi auguriamo un felice WHOIS! 15 anni fa Marco > d'Itri ha > pensato che acquisire contenuti WHOIS avrebbe dovuto essere un processo più > semplice che non richiedesse di effettuare query e ricerche su registri > separati. Ha 81,82c80,81 < versione tradizionale derivata da BSD che veniva fornita con Debian. La < versione WHOIS di Marco e la sua costante attività per mantenerlo nel --- > versione tradizionale derivata da BSD che veniva fornita prima con Debian. La > versione WHOIS di Marco, grazie alla sua costante attività nel 84,86c83,85 < interrogare per gli indirizzi IP, e ASN ne ha uno sovente più aggiornato < rispetto al database ufficiale IANA. WHOIS di Marco è il client WHOIS di < default su tutte le distribuzioni Linux.</p> --- > interrogare per gli indirizzi IP e ASN, ha un database che è sovente più > aggiornato > rispetto al database ufficiale IANA. Il WHOIS di Marco è ora il client WHOIS > predefinito su tutte le distribuzioni Linux.</p> 88,89c87 < <toc-add-entry name="LTS">Relazioni su Squeeze long term < support</toc-add-entry> --- > <toc-add-entry name="LTS">Relazioni sul supporto a lungo termine per > Squeeze</toc-add-entry> 94,95c92,93 < eseguiti 23 commit al tracker per la sicurezza composti da recensioni di < patch, uplink, e modifiche alla <a --- > eseguiti 23 commit al tracker per la sicurezza composti da revisioni di > patch, uplink e modifiche alla <a 97,101c95,98 < < dei pacchetti che devono essere curati tramite aggiornamenti LTS</a>. < Una buona parte della ricerca va nello lavoro effettuato di sola < revisione o triage. Egli illustra alcune delle iniziative adottate per < garantirne la --- > dei pacchetti che richiedono aggiornamenti LTS</a>. > Una buona dose di ricerca è necessaria al lavoro che va oltre la semplice > revisione o il triage. Egli illustra in dettaglio alcune delle iniziative > adottate per > garantire la 106,109c103,106 < seconda relazione di Freexian su Debian Long Term Support</a>, dimostra < che, rispetto al mese precedente, sono stati acquisiti 5 nuovi sponsor < che forniscono quasi il 25% di una attività a tempo pieno. 39 pacchetti < hanno bisogno di aggiornamenti in Squeeze, che sarebbero 9 in più, --- > seconda relazione di Freexian sul Debian Long Term Support</a> mostra > che, rispetto al mese passato, sono stati acquisiti 5 nuovi sponsor > che forniscono quasi il 25% di una persona in attività a tempo pieno. 39 > pacchetti > hanno avuto bisogno di aggiornamenti in Squeeze, 9 in più 112,115c109,111 < circa 3 ore per ogni aggiornamento, con CVE triage incluso. È stata < formulata una questione aperta dopo aver constatato che l'elenco degli < sponsor sia composto quasi esclusivamente da aziende europee, ai lettori < è stato chiesto cosa si possa fare per convicere altre aziende e valute --- > circa 3 ore per ogni aggiornamento, con triage CVE incluso. Dopo aver > constatato che l'elenco degli > sponsor è composto quasi esclusivamente da aziende europee, ai lettori > viene chiesto cosa si possa fare per convincere altre aziende 120,122c116,118 < relazione di Holger Levsen su LTS del settembre 2014</a>, è stata < pubblicata su Debian Security Tracker che è lieto di definirla buona e < professionale. 8 bug sono stati corretti, un backport di DGIT è stato --- > relazione di Holger Levsen su LTS del settembre 2014</a> riporta > il lavoro fatto sul Debian Security Tracker e l'autore è lieto di annunciare > che sembra buono e professionale. Otto bug sono stati corretti, un backport > di dgit è stato 124c120 < effettuati per: apache2, nss, libplack-perl, icinfa, libstrus1, e --- > effettuati per: apache2, nss, libplack-perl, icinfa, libstrus1 e 129,132c125,128 < Alteholz</a> ha riferito di avere impiegato 11 ore nel mese di settembre < per caricare su squeeze-LTS nuove versioni per la sicurezza di eglibc, < curl, php5, e fex. Ha inoltre collaborato con Rahael Hertzog su una < nuova versione di python-django. In altre zone Thorsten ha caricato una --- > Alteholz</a> ha riferito di avere lavorato 11 ore nel mese di settembre > su Squeeze-LTS, caricando nuove versioni di eglibc, > curl, php5 e fex. Ha inoltre collaborato con Raphaël Hertzog su una > nuova versione di python-django. In altri campi Thorsten ha caricato una 135c131 < e ha lavorato nella qualità di assistente di FTP con 312 pacchetti --- > e ha lavorato in qualità di assistente di FTP con 312 pacchetti 143c139 < scelto systemd come sistema di init di default per Debian. A causa di --- > scelto systemd come sistema di init predefinito di Debian. A causa di 145,147c141,143 < favore che contrarie al cambiamento. Lucas Nussbaum ha <a < href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=845">pubblicato</a> una < sintesi tentativo di ciascuna delle modifiche proposte riguardanti il <a --- > favore che contro il cambiamento. Lucas Nussbaum ha <a > href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=845">pubblicato</a> un > tentativo di sintesi di ciascuna delle modifiche proposte nel <a 152,153c148 < <toc-add-entry name="multimediaBits">Pillole dal Debian Multimedia < Maintainer</toc-add-entry> --- > <toc-add-entry name="multimediaBits">Pillole dai manutentori Debian > Multimedia</toc-add-entry> 156,161c151,156 < href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/10/msg00005.html">bits < from the Debian Multimedia Maintainers</a> che riguarda Jessie. È stato < profuso molto impegno per l'aggiornamento dei codec di libavcodec, che è < stato aggiornato nell'ultima versione per fornire HEVC, Opus, Matroska, < e Apple ProRes per libeburl128, libltc, libva, e LADI Session Handler < per le applicazioni JACK. Viene incluso il Toolkit LV2 e un plugin --- > href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/10/msg00005.html">pillole > di informazioni dai > Debian Multimedia Maintainers</a> che riguardano Jessie. È stato > profuso molto impegno per l'aggiornamento dei codec: da libavcodec, che è > stato aggiornato all'ultima versione per fornire HEVC, Opus, Matroska > e Apple ProRes, a libeburl128, libltc, libva e LADI Session Handler > per le applicazioni JACK. Viene incluso il Toolkit LV2 e un pacchetto di > plugin 163c158 < dvdwizard, flowblade, Groove Bacino, mpv, e altro ancora. Poiché --- > dvdwizard, flowblade, Groove Basin, mpv e altro ancora. Poiché 165c160 < sono stati eliminati, come ad esempio: bestia, plotmn, phat, e mplayer. --- > sono stati eliminati, come ad esempio: beast, plotmn, phat e mplayer. 176c171 < nuove domande aggiunte. Chiede qualche adozione per aiutare a portare --- > nuove domande aggiunte. Chiede qualche collaborazione per aiutare a portare 179c174 < stato attuale</a> del quiz con le proprie risposte inviate su --- > stato attuale</a> del quiz con le sue risposte inviate su 182c177 < <toc-add-entry name"DebUtsav14">Debian DebUtsav 14</toc-add-entry> --- > <toc-add-entry name"DebUtsav14">Debian DebUtsav'14</toc-add-entry> 184,188c179,180 < <p>Ecco qualche informazione da DebUtsav14 da Debian-India, tenutosi 17 < e 18 ottobre. Nonostante qualche disordine politico last minute che si è < verificato, gli organizzatori sono andati avanti con i colloqui, le < hackfest, e una maggiore comprensione delle comunità FOSS e del lavoro < da fare.</p> --- > <p>Il 17 e 18 ottobre Debian-India ha tenuto alla Amrita School of > Engineering un > "Festival Debian":DebUtsav'14. Nonostante qualche disordine politico > dell'ultimo minuto, gli organizzatori hanno perseverato.</p> 190c182 < <p>Pirata Praveen ha <a --- > <p>Pirate Praveen ha <a 192,196c184,188 < l'emozione e l'entusiasmo di lavorare con studenti che gli erano già < familiari tramite FOSS, e nel vedere donne che si uniscono a FOSS. Egli < condivide anche l'intuizione di come DebUtsav venga citato e in che modo < l'unione di eventi come MiniDebConf e la conferenza FOSS possa andare < avanti come marchio e modello per altre organizzazioni.</p> --- > l'emozione e l'entusiasmo di lavorare con studenti che avevano già > familiarità con il FOSS, e nel vedere donne che si uniscono a progetti FOSS. > Egli > condivide anche la sua opinione su come DebUtsav sia stato creato e in che > modo > questo evento che unisce una MiniDebConf e una conferenza FOSS possa > proseguire > come marchio e servire da modello per altre organizzazioni.</p> 200,201c192 < un punto di vista diverso dalla solita creazione di codice e parlarne, < che solitamente è al centro di questi eventi, e condivide invece la --- > condividendo la 203,206c194,195 < sono avvenuti sul posto, la gestione dell'ospitalità e gli eventi < mediatici dell'evento, su come organizzare DebUtsav14 presso la Scuola < di Ingegneria Amrita e sulle future speranze di portare una DebConf in < India.</p> --- > sono stati necessari per la scelta della località, della sede e per gli > aspetti > mediatici dell'evento.</p> 209,221c198,208 < India">scritto sul suo blog</a> l'esperienza complessiva ad Amrita con < uno sguardo che si è concentrato su alcuni dietro le quinte, chat, < incontri, ed esperienze. Ha coperto l'hackfest, il keynote di < Krishnakant Mane, e alcune delle sessioni che hanno avuto luogo durante < l'evento. La relazione è dotata di una bella sintesi: Un evento pieno di < FOSS, divertimento e cibo.</p> < < <p>R.Harish Navnit continuato con il <a < href="http://harishnavnit.wordpress.com/2014/10/20/the-debutsav14-experience/">commento</a> < di una e-mail che ha ricevuto all'inizio di quest'anno, riguardo alla < possibilità di organizzare una MiniDebConf ad Amritapuri, e come tale < richiesta sia basata su un'idea, un'esecuzione, la collaborazione tra < diversi team, un ospite d'onore e, infine, un evento.</p> --- > India">scritto sul suo blog</a> riguardo l'hackfest, il discorso di apertura > di > Krishnakant Mane e alcune delle sessioni che hanno avuto luogo durante > l'evento. La relazione termina con una bella sintesi: "Un evento pieno di > FOSS, divertimento e cibo".</p> > > <p>R. Harish Navnit ha <a > href="http://harishnavnit.wordpress.com/2014/10/20/the-debutsav14-experience/">descritto</a> > come > una e-mail di aprile riguardo alla > possibilità di organizzare una Mini-DebConf ad Amritapuri abbia portato ad > un'idea, alla collaborazione tra > diversi gruppi, ad un ospite d'onore e, infine, ad un evento.</p> 225c212 < <p><a --- > <p>Oltre al rapporto sull'LTS già descritto, il rapporto <a 227,233c214,219 < Software Activities in September #use wml::debian::projectnews::header < PUBDATE="2014-10-27" SUMMARY="2014</a> di Raphaël Hertzog ha aggiornato < Django 1.7 nella experimental e spinge per la sua inclusione in < unstable. Osserva il ritmo di sviluppo su tracker.debian.org si è < rallentato un po, con soli 30 nuovi commit nel repository, per un totale < di 6 bug chiusi. Raphael ha anche pacchetizzato una nuova versione di < Publican e sponsorizzato l'upload di dolibarr, tcpdf, e tryton-server.</p> --- > Software Activities in September 2014</a> di Raphaël Hertzog include > l'aggiornamento di Django 1.7 in experimental e la spinta per la sua > inclusione in > unstable. Egli osserva come il ritmo di sviluppo su tracker.debian.org si è > rallentato un po', con soli 30 nuovi commit nel repository per chiudere > 6 bug. Raphaël ha anche creato pacchetti per una nuova versione di > Publican e sponsorizzato l'upload di dolibarr, tcpdf e tryton-server.</p> 237,241c223,227 < OpenStack, dimostrando la propria attività durante il mese di settembre < 2014. Sottolinea il lavoro svolto in background per il pacchetto in Sid, < Juno e nei backport per Wheezy. La sua visione si concentra sugli upload < giornalieri, le correzioni, e la collaborazione con altri sviluppatori < Debian e con i team.</p> --- > OpenStack, che mostra la propria attività durante il mese di settembre > 2014. Sottolinea il lavoro svolto dietro le quinte per i pacchetti di Icehouse > e Juno, in Sid/Experimental con backport per Wheezy. La sua visione si > concentra sui caricamenti > giornalieri, le correzioni e la collaborazione con altri sviluppatori > e team Debian.</p> 249,251c235,237 < squashing party</a> in <a < href="https://www.mozilla.org/en-US/contact/spaces/paris/">Mozilla < France office</a>,</li> --- > squashing party</a> nell'<a > href="https://www.mozilla.org/en-US/contact/spaces/paris/">ufficio > francese di Mozilla</a>,</li> 253,255c239 < href="https://wiki.debian.org/BSP/2014/11/de/Munich">bug #use < wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-10-27" SUMMARY=" < squashing party</a> in LiMux office.</li><p> --- > href="https://wiki.debian.org/BSP/2014/11/de/Munich">bug squashing > party</a> nell'ufficio di LiMux.</li><p> 259c243 < nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure --- > nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del wiki Debian, oppure 273,275c257,258 < Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team eventi di < Debian</a>.#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-10-27" < SUMMARY=" --- > Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team degli eventi di > Debian</a>. 282,286c265,268 < accettate come Debian Maintainer, e ventotto persone hanno iniziato a < manutenere pacchetti. <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi < contributori Debian</toc-add-entry>Un grande benvenuto a < #DMs Carlos Alberto Lopez Perez, Guilhem Moulin, Iain R. Learmonth, < Mattia Rizzolo, Otto Kekäläinen, Ralf Jung, Stein Magnus Jodal, #DCs --- > accettate come Debian Maintainer e ventotto persone hanno iniziato a > manutenere pacchetti. Un grande benvenuto a > Carlos Alberto Lopez Perez, Guilhem Moulin, Iain R. Learmonth, > Mattia Rizzolo, Otto Kekäläinen, Ralf Jung, Stein Magnus Jodal, 292,293c274,275 < Steghöfer, Alexandre Viau, Kentaro Hayashi, François-René Rideau, Jason < Pleau, Dominik Paulus, Sebastian Schmidt, Olek Wojnar, e Tino Didriksen --- > Steghöfer, Alexandre Viau, HAYASHI Kentaro, François-René Rideau, Jason > Pleau, Dominik Paulus, Sebastian Schmidt, Olek Wojnar e Tino Didriksen 326c308 < <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3054">mysql-5.5</a>, --- > <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3054">mysql-5.5</a> 337c319 < <p>Il teamdi Debian Squeeze, responsabile del Long Term Support ha --- > <p>Il team responsabile del Supporto a lungo termine per Debian Squeeze ha 381c363 < aggiornamenti per il sostegno di Squeeze long term </a>).</p> --- > aggiornamenti per il supporto a lungo termine di Squeeze</a>).</p> 391c373 < Generatore di prova per file di controllo DEP-8</a></li> --- > Generatore di file di controllo per test DEP-8</a></li> 393c375 < HyperFast frontend web per repository git scritto in C</a></li> --- > frontend web iperveloce per repository git scritto in C</a></li> 395,396c377 < strumento che riproduce i comandi della shell per le dimostrazioni dal < vivo</a></li> --- > riproduce comandi di shell per dimostrazioni dal vivo</a></li> 402c383 < montaggio degli archivi ZIP basato su FUSE</a></li> --- > strumento per montaggio di archivi ZIP basato su FUSE</a></li> 404c385 < — Coltellino svizzero per l'insegnante di matematica</a></li> --- > — coltellino svizzero per l'insegnante di matematica</a></li> 407c388 < — front end grafico in GTK+ per tesseract-ocr</a></li> --- > — frontend GTK+ grafico per tesseract-ocr</a></li> 412c393 < helper per la gestione della sessione per ambienti desktop leggeri</a></li> --- > strumenti ausiliari per la gestione di sessione per ambienti desktop > leggeri</a></li> 415c396 < — Desktop DebianParl per lavori parlamentari</a></li> --- > — desktop DebianParl per lavori parlamentari</a></li> 418c399 < Converte i file PDF in HTML conservandone la formattazione</a></li> --- > converte PDF in HTML mantenendo la maggior parte di formattazione</a></li> 420c401 < strumento per generare e risolvere schemo Sudoku (applicazione)</a></li> --- > strumento per generare e risolvere giochi rompicapo Sudoku > (applicazione)</a></li> 423c404 < — strumento per evidenziare il non determinismo da file</a></li> --- > — strumento per rimuovere non-determinismi da file</a></li>
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-10-27" SUMMARY="podcast Debian \& Stuff, Debian ritorna a GNOME come desktop predefinito, Contribuire a Debian in altri modi, L'iniziativa Ada e l'Outreach Program For Women, 15° anniversario di Who is?!, Relazioni sul supporto a lungo termine per Squeeze, Risoluzione Generale: accoppiamento del sistema di init, Pillole dai manutentori di Debian Multimedia, Debian Quiz Game, serve aiuto!, Debian DebUtsav '14 <intro issue="nel quattordicesimo" /> <toc-display/> <toc-add-entry name="debian-stuff-podcast">Podcast Debian \& Stuff </toc-add-entry> <p>Asheesh Laroia e Sam Erbs hanno iniziato un podcast dal titolo "Debian \& Stuff". Il primo episodio è stato registrato al DebConf14 e si intitola "Moin Moin Vs. MediaWiki" e contiene un po' di Debian e un sacco di cose di cui hanno discusso Sam e Asheesh.</p> <toc-add-entry name="GnomeDesktop">Debian ritorna a GNOME come desktop predefinito</toc-add-entry> <p>Joey Hess ha <a href="http://anonscm.debian.org/cgit/tasksel/tasksel.git/commit/?id=dce99f5f8d84e4c885e6beb4cc1bb5bb1d9ee6d7">reso noto</a> il motivo per cui è probabile che Debian ritorni a GNOME come ambiente desktop predefinito, in base ai <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Requalification/Jessie">risultati preliminari</a> che mostrano come GNOME sia ritornato in testa nella nuova valutazione. Questo cambiamento è supportato anche dall'accessibilità e, in una certa misura, dall'integrazione di systemd.</p> <toc-add-entry name="ContributingOther">Contribuire a Debian in altri modi</toc-add-entry> <p>Vincent Sanders ha scritto sul suo blog riguardo ai contributi a Debian, e come sorprendentemente non debbano sempre essere collegati al software. Lo <a href="http://vincentsanders.blogspot.de/2014/10/it-is-bad-plan-that-admits-of-no.html">dimostra</a> con un progetto per rinfrescare un po' Debian. Il progetto dimostra come fare qualcosa, che può sembrare piccolo, dietro le quinte dà davvero un importante contributo a Debian, e, occasionalmente, fornisce la scusante necessaria per acquistare altri strumenti.</p> <toc-add-entry name="OPW">L'iniziativa Ada e il programma Outreach Program For Women</toc-add-entry> <p>Matt Zimmerman ha <a href="http://mdzlog.alcor.net/2014/10/01/join-me-in-supporting-the-ada-initiative/">condiviso</a> un aggiornamento su <a href="http://www.adainitiative.org/">The Ada Initiative</a>: una organizzazione no-profit che ha contribuito a creare un cambiamento positivo per le donne ben oltre l'obiettivo iniziale, che era quello di sostenere le donne che lavorano nelle comunità open source. Matt ha richiesto, e ha raddoppiato personalmente, donazioni per Initiative.</p> <p>Nicolas Dandrimont ha <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/09/msg00004.html">pubblicato</a> un invito a fornire progetti e partecipanti per il programma Outreach Program For Women. La Fondazione GNOME ha iniziato il programma Free \& Open Source Software Outreach Program For Women nel 2006, e quest'anno anche Debian vi parteciperà e, in attesa di sponsorizzazioni, offrirà fino a tre stage. OPW permette alle candidate di lavorare su qualsiasi tipo di progetto per aumentare il numero delle donne in FOSS. Le parti interessate sono incoraggiate a parteciparvi. Ulteriori informazioni sul contributo di Debian e una panoramica sono disponibili nella pagina wiki <a href="https://wiki.debian.org/OutreachProgramForWomen">Outreach Program for Women</a>.</p> <toc-add-entry name="whois15">15° anniversario di Who is?!</toc-add-entry> <p>Oggi in merito alle <a href="http://blog.bofh.it/debian/id_452">notizie sul dominio mondiale globale</a>, vi auguriamo un felice WHOIS! 15 anni fa Marco d'Itri ha pensato che acquisire contenuti WHOIS avrebbe dovuto essere un processo più semplice che non richiedesse di effettuare query e ricerche su registri separati. Ha creato la versione Debian di <a href="https://github.com/rfc1036/whois">WHOIS</a> per sostituire la versione tradizionale derivata da BSD che veniva fornita prima con Debian. La versione WHOIS di Marco, grazie alla sua costante attività nel corso degli anni per un ottenere un WHOIS che sappia quale server interrogare per gli indirizzi IP e ASN, ha un database che è sovente più aggiornato rispetto al database ufficiale IANA. Il WHOIS di Marco è ora il client WHOIS predefinito su tutte le distribuzioni Linux.</p> <toc-add-entry name="LTS">Relazioni sul supporto a lungo termine per Squeeze</toc-add-entry> <p>Raphaël Hertzog <a href="http://raphaelhertzog.com/2014/09/30/my-debian-lts-report-for-september/">riferisce</a> sulle 11 ore di lavoro di supporto a pagamento su Debian LTS. Sono stati eseguiti 23 commit al tracker per la sicurezza composti da revisioni di patch, uplink e modifiche alla <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/secure-testing/data/dla-needed.txt?view=co">lista dei pacchetti che richiedono aggiornamenti LTS</a>. Una buona dose di ricerca è necessaria al lavoro che va oltre la semplice revisione o il triage. Egli illustra in dettaglio alcune delle iniziative adottate per garantire la qualità e rimanere al passo con le vulnerabilità.</p> <p><a href="http://raphaelhertzog.com/2014/10/15/freexians-second-report-about-debian-long-term-support/">La seconda relazione di Freexian sul Debian Long Term Support</a> mostra che, rispetto al mese passato, sono stati acquisiti 5 nuovi sponsor che forniscono quasi il 25% di una persona in attività a tempo pieno. 39 pacchetti hanno avuto bisogno di aggiornamenti in Squeeze, 9 in più rispetto al mese scorso. Collaboratori pagati da Freexian hanno gestito 11 aggiornamenti nello scorso mese, che costituisce una velocità di circa 3 ore per ogni aggiornamento, con triage CVE incluso. Dopo aver constatato che l'elenco degli sponsor è composto quasi esclusivamente da aziende europee, ai lettori viene chiesto cosa si possa fare per convincere altre aziende ad unirsi allo sforzo.</p> <p><a href="http://layer-acht.org/thinking/blog/20141001-lts-september-2014/">La relazione di Holger Levsen su LTS del settembre 2014</a> riporta il lavoro fatto sul Debian Security Tracker e l'autore è lieto di annunciare che sembra buono e professionale. Otto bug sono stati corretti, un backport di dgit è stato caricato su wheezy-backports, e upload su squeeze-LTS sono stati effettuati per: apache2, nss, libplack-perl, icinfa, libstrus1 e wordpress.</p> <p><a href="http://blog.alteholz.eu/2014/10/my-debian-activities-in-september-2014/">Thorsten Alteholz</a> ha riferito di avere lavorato 11 ore nel mese di settembre su Squeeze-LTS, caricando nuove versioni di eglibc, curl, php5 e fex. Ha inoltre collaborato con Raphaël Hertzog su una nuova versione di python-django. In altri campi Thorsten ha caricato una nuova versione di <a href="https://packages.qa.debian.org/n/net-dns-fingerprint.html">net-dns-fingerprint</a>net-dns-fingerprint</a> e ha lavorato in qualità di assistente di FTP con 312 pacchetti accettati.</p> <toc-add-entry name="initVote">Risoluzione Generale: accoppiamento del sistema di init</toc-add-entry> <p>Nel febbraio del 2014 il <a href="https://www.debian.org/devel/tech-ctte">comitato tecnico</a> ha scelto systemd come sistema di init predefinito di Debian. A causa di quella scelta ci sono state molte discussioni sulle mailing list, sia a favore che contro il cambiamento. Lucas Nussbaum ha <a href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=845">pubblicato</a> un tentativo di sintesi di ciascuna delle modifiche proposte nel <a href="https://www.debian.org/vote/2014/vote_003.en.html">voto sulla risoluzione generale per l'accoppiamento del sistema di init</a> che avverrà tra breve.</p> <toc-add-entry name="multimediaBits">Pillole dai manutentori Debian Multimedia</toc-add-entry> <p>Alessio Treglia ha postato <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/10/msg00005.html">pillole di informazioni dai Debian Multimedia Maintainers</a> che riguardano Jessie. È stato profuso molto impegno per l'aggiornamento dei codec: da libavcodec, che è stato aggiornato all'ultima versione per fornire HEVC, Opus, Matroska e Apple ProRes, a libeburl128, libltc, libva e LADI Session Handler per le applicazioni JACK. Viene incluso il Toolkit LV2 e un pacchetto di plugin LADSPA. Le nuove applicazioni multimediali includono: Advene, Ardour3, dvdwizard, flowblade, Groove Basin, mpv e altro ancora. Poiché l'obiettivo generale è quello di migliorare la qualità, alcuni pacchetti sono stati eliminati, come ad esempio: beast, plotmn, phat e mplayer. Il team invita le parti interessate ad unirsi a loro sulla <a href="mailto:pkg-multimedia-maintain...@lists.alioth.debian.org">mailing list pkg-multimedia-maintainers</a>, su Alioth o sul canale IRC OFTC #debian-multimedia.</p> <toc-add-entry name="DebQuiz">Debian Quiz Game, serve aiuto!</toc-add-entry> <p>Lucas Nussbaum rivisita <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2014/10/msg00002.html">The Debian Quiz Game</a> basato sul gioco di bevute TCP/IP originale con 23 nuove domande aggiunte. Chiede qualche collaborazione per aiutare a portare avanti il processo. I lettori possono verificare <a href="http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/debian-quiz.git/">lo stato attuale</a> del quiz con le sue risposte inviate su collab-maint.</p> <toc-add-entry name"DebUtsav14">Debian DebUtsav'14</toc-add-entry> <p>Il 17 e 18 ottobre Debian-India ha tenuto alla Amrita School of Engineering un "Festival Debian":DebUtsav'14. Nonostante qualche disordine politico dell'ultimo minuto, gli organizzatori hanno perseverato.</p> <p>Pirate Praveen ha <a href="http://www.j4v4m4n.in/2014/10/23/debutsav-14-at-amrita-a-rewarding-experience/">descritto</a> l'emozione e l'entusiasmo di lavorare con studenti che avevano già familiarità con il FOSS, e nel vedere donne che si uniscono a progetti FOSS. Egli condivide anche la sua opinione su come DebUtsav sia stato creato e in che modo questo evento che unisce una MiniDebConf e una conferenza FOSS possa proseguire come marchio e servire da modello per altre organizzazioni.</p> <p>Shirish Agarwal ha <a href="https://flossexperiences.wordpress.com/2014/10/23/debutsav-2014-experiences-day-0/">postato</a> condividendo la propria esperienza e la cronologia dei processi di pianificazione che sono stati necessari per la scelta della località, della sede e per gli aspetti mediatici dell'evento.</p> <p>Balasankar C ha <a href="Debian DebUtsav 14, a Debian event in India">scritto sul suo blog</a> riguardo l'hackfest, il discorso di apertura di Krishnakant Mane e alcune delle sessioni che hanno avuto luogo durante l'evento. La relazione termina con una bella sintesi: "Un evento pieno di FOSS, divertimento e cibo".</p> <p>R. Harish Navnit ha <a href="http://harishnavnit.wordpress.com/2014/10/20/the-debutsav14-experience/">descritto</a> come una e-mail di aprile riguardo alla possibilità di organizzare una Mini-DebConf ad Amritapuri abbia portato ad un'idea, alla collaborazione tra diversi gruppi, ad un ospite d'onore e, infine, ad un evento.</p> <toc-add-entry name="other">Altre relazioni</toc-add-entry> <p>Oltre al rapporto sull'LTS già descritto, il rapporto <a href="http://raphaelhertzog.com/2014/10/02/my-free-software-activities-in-september-2014/">Free Software Activities in September 2014</a> di Raphaël Hertzog include l'aggiornamento di Django 1.7 in experimental e la spinta per la sua inclusione in unstable. Egli osserva come il ritmo di sviluppo su tracker.debian.org si è rallentato un po', con soli 30 nuovi commit nel repository per chiudere 6 bug. Raphaël ha anche creato pacchetti per una nuova versione di Publican e sponsorizzato l'upload di dolibarr, tcpdf e tryton-server.</p> <p>Thomas Goirand ha condiviso una <a href="http://thomas.goirand.fr/blog/?p=207">dettagliata</a> relazione su OpenStack, che mostra la propria attività durante il mese di settembre 2014. Sottolinea il lavoro svolto dietro le quinte per i pacchetti di Icehouse e Juno, in Sid/Experimental con backport per Wheezy. La sua visione si concentra sui caricamenti giornalieri, le correzioni e la collaborazione con altri sviluppatori e team Debian.</p> <toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry> <p>Ci sono alcuni prossimi eventi relativi a Debian: <li>Dal 14 al 16 novembre, a Parigi, Francia - <a href="https://wiki.debian.org/BSP/2014/11/fr/Paris">bug squashing party</a> nell'<a href="https://www.mozilla.org/en-US/contact/spaces/paris/">ufficio francese di Mozilla</a>,</li> <li>Dal 21 al 23 novembre, a Monaco di Baviera, Germania - <a href="https://wiki.debian.org/BSP/2014/11/de/Munich">bug squashing party</a> nell'ufficio di LiMux.</li><p> <p>È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del wiki Debian, oppure iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi: <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>. </p> <p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian? Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve? Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra <a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>? Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team degli eventi di Debian</a>. </p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry> <p>Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, sette persone sono state accettate come Debian Maintainer e ventotto persone hanno iniziato a manutenere pacchetti. Un grande benvenuto a Carlos Alberto Lopez Perez, Guilhem Moulin, Iain R. Learmonth, Mattia Rizzolo, Otto Kekäläinen, Ralf Jung, Stein Magnus Jodal, Morgan Deters, Tim Potter, Rémi Palancher, Bernhard Übelacker, Marcio de Souza Oliveira, Petr Salinger, Eugen Wintersberger, Alexandre Detiste, Cesare Falco, Jean-Christophe Jaskula, Matteo Bekkema, Corentin Desfarges, Roger Kalt, Łukasz 'sil2100' Zemczak, Fabien Givors, Reuben Thomas, Jose Mariano Robson Alves, Pedro Beja, Bruno Nova, Martin Steghöfer, Alexandre Viau, HAYASHI Kentaro, François-René Rideau, Jason Pleau, Dominik Paulus, Sebastian Schmidt, Olek Wojnar e Tino Didriksen nel nostro progetto! </p> <toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry> <rcstatslink release="Jessie" url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2014/10/24-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_43/" testing="319" tobefixed="240" /> <toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry> <p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti: <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3037">icedove</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3038">libvirt</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3039">chromium-browser</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3040">rsyslog</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3041">xen</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3042">exuberant-ctags</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3044">qemu-kvm</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3045">qemu</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3046">mediawiki</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3047">rsyslog</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3048">apt</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3049">wireshark</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3050">iceweasel</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3051">drupal7</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3052">wpa</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3053">openssl</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3054">mysql-5.5</a> e <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3055">pidgin</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Il team backport ha diffuso un avviso di sicurezza per il seguente pacchetto: <a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/2014/10/msg00000.html">drupal7</a>. Si consiglia di leggerlo attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Il team responsabile del Supporto a lungo termine per Debian Squeeze ha diffuso avvisi di sicurezza per i seguenti pacchetti: <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/09/msg00022.html">python-django</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/09/msg00023.html">apache2</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/09/msg00024.html">php5</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/09/msg00024.html">fex</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00000.html">exuberant-ctags</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00001.html">apt</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00002.html">tryton-server</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00004.html">apache2</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00005.html">rsyslog</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00006.html">tzdata</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00007.html">ppp</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00008.html">mysql-5.1</a>, e <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00008.html">kde4libs</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> e alla <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/">mailing list degli aggiornamenti per il supporto a lungo termine di Squeeze</a>).</p> <toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry> 964 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. Fra molti altri: <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/autodep8">autodep8 — Generatore di file di controllo per test DEP-8</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/cgit">cgit — frontend web iperveloce per repository git scritto in C</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/cleo">cleo — riproduce comandi di shell per dimostrazioni dal vivo</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debbindiff">debbindiff — evidenzia le differenze tra due build dei pacchetti Debian</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/fuse-zip">fuse-zip — strumento per montaggio di archivi ZIP basato su FUSE</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/geophar">geophar — coltellino svizzero per l'insegnante di matematica</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/gimagereader">gimagereader — frontend GTK+ grafico per tesseract-ocr</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/gravit">gravit — simulatore di gravità a impatto visivo</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/obsession">obsession — strumenti ausiliari per la gestione di sessione per ambienti desktop leggeri</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/parl-desktop">parl-desktop — desktop DebianParl per lavori parlamentari</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pdf2htmlex">pdf2htmlex — converte PDF in HTML mantenendo la maggior parte di formattazione</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/qqwing">qqwing — strumento per generare e risolvere giochi rompicapo Sudoku (applicazione)</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/strip-nondeterminism">strip-nondeterminism — strumento per rimuovere non-determinismi da file</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/terminology">terminology — emulatore di terminale basato su Enlightenment efl</a></li> </ul> <toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry> <wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/10/msg00686.html" orphaned="607" rfa="139" /> <toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry> <continue-dpn /> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Donald Norwood, Justin B Rye, Paul Wise" translator="Giuliano Bordonaro"
signature.asc
Description: Digital signature