Hi, You are noted as the last translator of the translation for the apt-listchanges program. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against apt-listchanges.
The deadline for receiving the updated translation is Thu, 02 Nov 2023 20:11:37 -0400. Thanks in advance, Jonathan Kamens
# Italian (it) translation for apt-listchanges. # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the apt-listchanges package. # Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2006 - 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.82 italian translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchan...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-23 20:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 11:41+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:57 msgid "APT pipeline messages:" msgstr "" #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:64 msgid "Packages list:" msgstr "" #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)" msgid "" "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)" msgstr "" "Il valore VERSION dalla pipe apt è sbagliato o inesistente\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version è impostato a 2?)" #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:82 msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable" msgstr "" #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:85 #, python-format msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d" msgstr "" #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" #| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)" msgid "" "APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater " "than 2)." msgstr "" "Il valore VERSION dalla pipe apt è sbagliato o inesistente\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version è impostato a 2?)" #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:98 #, python-format msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/ALCApt.py:105 msgid "" "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)" msgstr "" "Il valore VERSION dalla pipe apt è sbagliato o inesistente\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version è impostato a 2?)" #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown configuration file option: %s" msgstr "Note informative" #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:179 msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n" msgstr "Uso: apt-listchanges [opzioni] {--apt | nomefile.deb ...}\n" #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:186 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown option %s for %s. Allowed are: %s." msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s." msgstr "Opzione %s non valida con %s. Quelle consentite sono: %s." #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:200 #, python-format msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension" msgstr "" #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:204 #, fuzzy, python-format msgid "%(deb)s does not exist or is not a file" msgstr "apt-listchanges: notizie per %s" #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "%(deb)s is not readable" msgstr "apt-listchanges: notizie per %s" #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:315 msgid "--since=<version> and --show-all are mutually exclusive" msgstr "" #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:325 msgid "--since=<version> expects a path to exactly one .deb archive" msgstr "" #: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:333 msgid "--latest=<N> and --show-all are mutually exclusive" msgstr "" #: ../apt_listchanges/ALCLog.py:37 ../apt_listchanges/ALCLog.py:46 #, fuzzy, python-format #| msgid "apt-listchanges: News" msgid "apt-listchanges: %(msg)s" msgstr "apt-listchanges: notizie" #: ../apt_listchanges/ALCLog.py:41 #, fuzzy, python-format #| msgid "apt-listchanges: Changelogs" msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s" msgstr "apt-listchanges: changelog" #: ../apt_listchanges/ALCSeenDb.py:154 #, python-format msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s" msgstr "impossibile caricare il database %(db)s: %(errmsg)s" #: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:51 #, fuzzy #| msgid "apt-listchanges: Changelogs" msgid "apt-listchanges: Reading changelogs" msgstr "apt-listchanges: changelog" #: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:53 #, fuzzy msgid "Reading changelogs. Please wait." msgstr "Lettura dei changelog" #: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:112 msgid "Continue Installation?" msgstr "Continuare l'installazione?" #: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:113 msgid "" "Select <i>yes</i> to continue with the installation.\n" "Select <i>no</i> to abort the installation." msgstr "" #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:121 ../apt_listchanges/DebianFiles.py:131 #, python-format msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:464 #, python-format msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)" msgstr "Ignorata «%s» (sembra essere una directory)" #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:520 #, python-format msgid "Extracting changes from %(debfile)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:563 #, python-format msgid "Extracting installed changes for %(package)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:605 #, python-format msgid "Calling %(cmd)s to retrieve changelog" msgstr "" #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:613 #, python-format msgid "" "Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; 'apt-get changelog' failed " "with: %(errmsg)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:622 #, python-format msgid "" "Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; could not run 'apt-get " "changelog': %(errmsg)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:156 msgid "Enabled debug output" msgstr "" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:186 #, python-format msgid "Unknown frontend: %s" msgstr "Interfaccia sconosciuta: %s" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:202 #, python-format msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:223 msgid "apt-listchanges: News" msgstr "apt-listchanges: notizie" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:225 msgid "apt-listchanges: Changelogs" msgstr "apt-listchanges: changelog" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:234 #, python-format msgid "apt-listchanges: news for %s" msgstr "apt-listchanges: notizie per %s" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:237 #, python-format msgid "apt-listchanges: changelogs for %s" msgstr "apt-listchanges: changelog per %s" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:263 #, python-format msgid "Received signal %d, exiting" msgstr "" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:323 #, python-format msgid "News for %s" msgstr "Notizie per %s" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:325 #, python-format msgid "Changes for %s" msgstr "Modifiche per %s" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:335 msgid "Informational notes" msgstr "Note informative" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:354 #, python-format msgid "%s: will be newly installed" msgstr "%s: verrà installato per la prima volta" #: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:402 msgid "Binary NMU of" msgstr "" #: ../apt_listchanges/frontends.py:56 msgid "Aborting" msgstr "Annullamento" #: ../apt_listchanges/frontends.py:61 #, fuzzy, python-format msgid "Confirmation failed: %s" msgstr "Note informative" #: ../apt_listchanges/frontends.py:66 #, python-format msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s" msgstr "Invio di %(address)s: %(subject)s" #: ../apt_listchanges/frontends.py:87 #, fuzzy, python-format #| msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s" msgid "Failed to send mail to %(address)s: %(errmsg)s" msgstr "impossibile caricare il database %(db)s: %(errmsg)s" #: ../apt_listchanges/frontends.py:97 #, python-format msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s" msgstr "L'interfaccia mail ha bisogno di un \"sendmail\"; verrà usata %s" #: ../apt_listchanges/frontends.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s" msgstr "L'interfaccia mail ha bisogno di un \"sendmail\"; verrà usata %s" #: ../apt_listchanges/frontends.py:118 #, fuzzy msgid "Available apt-listchanges frontends:" msgstr "apt-listchanges: notizie" #: ../apt_listchanges/frontends.py:121 msgid "Choose a frontend by entering its number: " msgstr "" #: ../apt_listchanges/frontends.py:130 ../apt_listchanges/frontends.py:524 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/frontends.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Using default frontend: %s" msgstr "Interfaccia sconosciuta: %s\n" #: ../apt_listchanges/frontends.py:190 #, python-format msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/frontends.py:212 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n" #| "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n" #| "The error is: %s" msgid "" "The gtk frontend needs a working python3-gi,\n" "but it cannot be loaded. Falling back to %(frontend)s.\n" "The error is: %(errmsg)s" msgstr "" "L'interfaccia gtk ha bisogno di python-gtk2 e python-glade2.\n" "Non è possibile trovare questi moduli; verrà usata pager.\n" "L'errore è: %s" #: ../apt_listchanges/frontends.py:325 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Continuare [S/n] " #: ../apt_listchanges/frontends.py:341 ../apt_listchanges/frontends.py:484 #: ../apt_listchanges/frontends.py:493 msgid "Reading changelogs" msgstr "Lettura dei changelog" #: ../apt_listchanges/frontends.py:412 ../apt_listchanges/frontends.py:468 #, python-format msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d" msgstr "" #: ../apt_listchanges/frontends.py:494 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: ../apt_listchanges/frontends.py:505 #, python-format msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/frontends.py:554 #, python-format msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/frontends.py:561 msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges" msgstr "" #: ../apt_listchanges/frontends.py:589 #, python-format msgid "" "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s" msgstr "" #: ../apt_listchanges/frontends.py:624 msgid "press q to quit" msgstr "" #: ../apt_listchanges/apt-listchanges.ui:13 msgid "List the changes" msgstr "" #: ../apt_listchanges/apt-listchanges.ui:43 msgid "" "The following changes are found in the packages you are about to install:" msgstr "" #~ msgid "Didn't find any valid .deb archives" #~ msgstr "Impossibile trovare un archivio .deb valido" #, python-format #~ msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen" #~ msgstr "%(pkg)s: la versione %(version)s è già stata mostrata" #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen" #~ msgid "" #~ "%(pkg)s: Version %(version)s is lower than version of related packages " #~ "(%(maxversion)s)" #~ msgstr "%(pkg)s: la versione %(version)s è già stata mostrata" #, fuzzy, python-format #~| msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s" #~ msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s" #~ msgstr "impossibile caricare il database %(db)s: %(errmsg)s" #~ msgid "You can abort the installation if you select 'no'." #~ msgstr "Per annullare l'installazione selezionare «no»." #~ msgid "The %s frontend is deprecated, using pager" #~ msgstr "L'interfaccia %s è deprecata; verrà usata pager" #~ msgid "Confirmation failed, don't save seen state" #~ msgstr "Fallita la conferma, lo stato «visto» non è stato salvato" #~ msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n" #~ msgstr "" #~ "Impossibile impostare il locale; controllare se $LC_* e $LANG sono " #~ "corrette\n"