Guilherme de S. Pastore wrote:
Certamente nÃo se aplica ao contexto, e eu, pessoalmente, nÃo
traduziria patch... Fica a seu critÃrio =)

O uso de "correÃÃo" para "patch" Ã usual, mas tudo depende do contexto e do bom senso. Pelo que costumo ver, quanto mais tÃcnico e estecÃfico o texto, mais se encontra o termo "patch". JÃ nos casos mais genÃricos o uso de "correÃÃo" Ã mais comum.


[]'s,

   Sergio Luz


-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Responder a