-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 06/16/2006 01:02 PM, Andre Luis Lopes wrote: > Olá, > > On Fri, Jun 16, 2006 at 12:46:27PM -0300, Andre Luis Lopes wrote: > >>O único ponto que creio ter ficado em aberto seria a tradução para "jobs" >>nesse contexto. Alguma recomendação ? > > > Essa recomendação ainda está de pé, mas ... > > >>Ah ! O patch pode ter ficado grande devido a eu ter convertido a tradução >>para UTF-8 e o original ser em ISO-8859-1. > > > ... isso aqui, esqueçam. Ficou muito confuso tentar se encontrar no patch > devido ao original ser ISO-8859-1 e a tradução ser UTF-8. > > Agora converti o original para UTF-8, sem muda mais nada além disso, e > estou reenviando novamente em anexo o original, agora em UTF-8, e o patch, > também em UTF-8. O pt_BR.po inteiro em UTF-8 não é necessário porque a > aplicação do patch no original irá gerá-lo. > > Espero que este fique mais compreensível.
Ficou. :-) Apliquei seu patch e fiz a revisão que está em anexo. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFEl4SlCjAO0JDlykYRAk6IAKCTxKpw/jcZ9Qb2b5oSaNfO9nwbswCgtxgV BlwoJa+PPHTAjpCfxdf3Bgs= =JoKy -----END PGP SIGNATURE-----
backup-manager_0.5.8-2_pt_BR.po.faw.20060620.diff.gz
Description: GNU Zip compressed data