-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 06/16/2006 04:38 PM, Andre Luis Lopes wrote: > Olá, > > On Fri, Jun 16, 2006 at 04:10:30PM -0300, Andre Luis Lopes wrote: > >>Olá, >> >>On Wed, Dec 07, 2005 at 09:06:30PM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) >>wrote: >> >>>-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >>>Hash: SHA1 >>> >>>On 07/31/2005 12:50 AM, Fred Ulisses Maranhao wrote: >>> >>>>Eu trocaria mandatória por obrigatória. >>>> >>>> Paro por aqui, Fred >>> >>> Eu apoio a opinião do Fred. No mais sem erros no arquivo. >> >> >>Ok, modificação feita, tradução convertida para UTF-8 e enviada para o >>BTS, conforme cabeçalho desta mensagem indica. > > > Descobri que a versão 2.22-1 do bugzilla, existente no sid, já tinha todas > as atualizações necessárias, ou seja, estava 100% traduzida. > > A única coisa que faltava era converter para UTF-8. Peguei a última > tradução, dei uma revisada, não achei nenhum problema (ela é bem menor do > que a anterior devido ao processo de configuração do pacote ter sido > bastante simplificado), converti para UTF-8 e enviei em anexo como um > comentário ao ug anteriorente aberto, ou seja, o bug #373995. > > O que acham ? Eu deveria simplesmente dar um [DONE] nessa tradução ou > convém esperar a tradução convertida para UTF-8 ser lançada com uma nova > versão do pacote pelo mantenedor ?
André, como o arquivo está 100% e é só converter pra UTF-8, vou jogar este arquivo pra TAF, como uma tarefa a ser cumprida assim que for possível por um de nós. :-) Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFEqePGCjAO0JDlykYRAme4AJ9dZAil2pA4Ktxu2aGYQCbWVakP0ACeP1Q6 Y2apZIS9xIRNFcTYiQMRXtg= =aZ2g -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]