Em Wed, 05 Sep 2007 10:57:31 -0300 Beraldo Leal <[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Segue o anexo para correções/revisões. > Olá Beraldo! Fiz correções de pontuação, concordância e mudança o sufixo do arquivo de pot para po como os outros pot files. No anexo está o original com o sufixo do aquivo corrigido e patch. Saudações, -- Fernando Ike http://www.midstorm.org/~fike/weblog
# wvdial Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2007 wvdial's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the wvdial package. # Beraldo Leal <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: wvdial 1.56-1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-26 07:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:55-0300\n" "Last-Translator: Beraldo Leal <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "Automatically detect and configure your modem?" msgstr "Detectar e configurar automaticamente seu modem?" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "" "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration " "file. This detection may cause problems with some computers." msgstr "" "O WvDial pode automaticamente detectar seu modem e criar o arquivo de " "configuração. Esta detecção pode causar problemas em alguns computadores." #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "" "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" "Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf, que " "irá escrever estas configurações no arquivo /etc/wvdial.conf." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "Internet service provider's telephone number" msgstr "Número telefônico do provedor de acesso à Internet" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "Please provide the telephone number that your Internet service provider " "(ISP) has given to you." msgstr "" "Por favor, forneça o número telefônico que o seu provedor de acesso à " "Internet (ISP) lhe deu." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "User name" msgstr "Nome do usuário" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP." msgstr "Por favor, informe o nome do usuário ou login para sua conta no seu ISP." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "Passphrase" msgstr "Frase secreta" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "" "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your " "account." msgstr "" "Por favor, informe a senha ou frase secreta que desbloqueia o acesso para " "sua conta." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Again" msgstr "Novamente" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Retype the password or passphrase for verification." msgstr "Redigite a senha ou frase secreta para verificação." #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Passphrases must match" msgstr "Frases secretas precisam conferir" #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them." msgstr "As duas frases secretas que você informou não conferem. Por favor, redigite-as."
--- wvdial_1.56-1.2_pt_BR.po 2007-09-08 22:49:35.419368000 -0300 +++ wvdial_1.56-1.2_pt_BR.po.fike 2007-09-08 22:36:20.746082185 -0300 @@ -38,7 +38,7 @@ "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" -"Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf, que " +"Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf que " "irá escrever estas configurações no arquivo /etc/wvdial.conf." #. Type: string @@ -55,7 +55,7 @@ "(ISP) has given to you." msgstr "" "Por favor, forneça o número telefônico que o seu provedor de acesso à " -"Internet (ISP) lhe deu." +"Internet (ISP) lhe forneceu." #. Type: string #. Description @@ -95,7 +95,7 @@ #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Retype the password or passphrase for verification." -msgstr "Redigite a senha ou frase secreta para verificação." +msgstr "Digite novamente a senha ou frase secreta para verificação." #. Type: error #. Description @@ -107,4 +107,5 @@ #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them." -msgstr "As duas frases secretas que você informou não conferem. Por favor, redigite-as." +msgstr "As duas frases secretas que você informou não conferem. Por favor, " +"digite novamente."