Obrigado pela força =D, Tenho uma dúvida com relação aos pacotes já traduzidos e que já foram para BTS. Traduzi dois pacotes (torrentflux e bcm43xx-fwcutter), mas eles não aparecem mais na lista. Como descubro se eles foram atualizados e preciso atualizar a tradução? Ou mesmo quando um pacote acaba saindo da distribuição?
[]s On Thu, 2008-07-24 at 11:01 -0300, Eder L. Marques wrote: > Olá, > > Sejam bem vindos todos os novos colaboradores do time de tradução. :) > > Alguma dicas para facilitar o trabalho: > > Antes: > -> Ler a documentação de tradudores[1] > -> checar se existe um ticket aberto na pagina de coordenação do > time(pseudo-urls) [2] > > Email: > -> trabalhar com as pseudo-urls[3]; > -> utilizar sempre a mesma thread ao responder mensagens; > -> enviar o arquivo no formato <nome-do-pacote-pacote>-pt_BR.po; > > Formatação: > -> texto em 80 colunas. > > Tradução: > -> Vocabulario padrão da LDP-BR[4] utilizado como referencia. Existe um > site para consulta online, com um plugin para o firefox disponibilizado[5]. > > Comandos de checagem: > -> file pt_BR.po > checar se a codificação está em UTF-8 para po's ou ISO8859-1 para wmls; > > -> msgfmt -c -v -o /dev/null <arquivo.po> > irá mostrar quantas mensagens estão traduzidas, se há alguma fuzzy, etc. > > -> podebconf-display-po <arquivo.po> > <Vai exibir as telas, aproveite pra revisar> > > -> aplicação de correção > utilizar diff's. > > Utilitários de conversão > -recode (recodificar arquivos em iso8859-1 para utf-8 > - diff > - meld > > -> IRC: > Canal #debian-i18n (em ingles, do projeto i18n internacional) > Canal #debian-devel-br > Ambos na rede OFTC. > > 1- http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans > 2- > http://i18n.debian.net/~nekral/www-debian-l10n/portuguese_BRAZIL/pt_BR.by_translator.html > 3- http://i18n.debian.net/debian-l10n/docs/robot/pseudo-urls.html > 4- http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp.html > 5- http://vp.godoy.homeip.net/ > > > Qualquer dúvida, estamos a disposição. :) > > Abraços, > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]