-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
> Obrigado, Flamarion! Disponha. > Tenho visto aqui a tradução dos pacotes com suporte a po-debconf e > pensei em auxiliar na tradução deles. Não sei qual seria o > procedimento de tradução dos demais pacotes. Como o meu tempo > disponível para contribuir é reduzido, por ora devo me concentrar > apenas nos po-debconf. Ótimo, o importante é ajudar.... > Por cautela, vou enviar um ITT de um pacote pequeno, com o objetivo de > percorrer o processo de tradução. Tenho uma dúvida inicial relativa > aos pacotes com tradução em andamento listados em > http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR que não > possuem informação relativa ao estado da tradução (rfr, lcfc, bts, > etc.). Alguns inclusive estão com pontuação 0%, destacados em > vermelho. Qualquer um pode traduzi-los? É só mandar um ITT? Estes já foram traduzidos por outras pessoas, mas como ninguém está com a intensão (ITT) de traduzi-los no momento, podem ser traduzidos por qualquer um sim. Manda brasa no ITT... não exite em traduzir, potenciais erros e erros de fato serão apontados no processo e você vai se sentir mais a vontade com uma ou duas traduções enviadas ao BTS. Boa sorte e obrigado. - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkqwUvsACgkQ0SDRnmynUOE0bACeOjW4gIsUUOeTHMPOXNQ24AFQ eXQAoMNwb2DrJhpfrZiR12pcpgl+aqk9 =HNki -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org