On Tue, May 19, 2015 at 12:07:43AM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > ping
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for mrtg. # Copyright (C) 2014 THE mrtg'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mrtg package. # Andre Luis Lopes <andre...@ig.com.br>, 2004. # Fernando Ike de Oliveira <f...@midstorm.org>, 2012. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2014-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mrtg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-01 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-19 21:00-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-purtuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:1001 msgid "Make /etc/mrtg.cfg owned by and readable only by root?" msgstr "" "Tornar /etc/mrtg.cfg propriedade de e legível somente pelo usuário \"root\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:1001 msgid "" "If your MRTG configuration file is readable by users other than the user " "MRTG runs as ('root' by default) it can present a security risk, as this " "file contains SNMP community names." msgstr "" "Se o seu arquivo de configuração do MRTG é legível por outros usuários " "diferentes do usuário com o qual o MRTG é executado (\"root\" é o padrão), " "isso pode representar um risco de segurança, pois esse arquivo contém nomes " "de comunidades SNMP." #. Type: boolean #. Description #: ../mrtg.templates:1001 msgid "" "It is recommended that you make the file owned by and readable only by " "'root', unless you have specific reasons not to (for example, because third-" "party tools need to read that file, like 'mrtg-rrd')." msgstr "" "É recomendado que você torne o arquivo propriedade de e legível somente pelo " "usuário \"root\", a menos que você tenha razões específicas para não fazê-lo " "(por exemplo, porque ferramentas terceiras precisam ler o arquivo, como " "\"mrtg-rrd\")." #~ msgid "Run MRTG with its own user?" #~ msgstr "Executar o MRTG com seu próprio usuário ?" #~ msgid "" #~ "Traditionally, MRTG runs as root, but this can present a potential " #~ "security risk. If you chose to have MRTG run as its own user, a user " #~ "called 'mrtg' will be used instead. If you have existing programs that " #~ "read any of MRTG's output files, you may need to update them." #~ msgstr "" #~ "Tradicionalmente, o MRTG é executado como root, mas isso pode representar " #~ "um potencial risco de segurança. Se você escolher ter o MRTG executando " #~ "com seu próprio usuário, um usuário chamado 'mrtg' será usado ao invés do " #~ "usuário root. Se você tem programas existentes que leêm quaisquer " #~ "arquivos de saída do MRTG, talvez você precise atualizá-los."
signature.asc
Description: Digital signature