В сообщении от 27 сентября 2006 12:04 Vladislav Naumov написал(a):
> > Source") и postgresql ("NOTICE: удаление снисходит до констрейнт
> > blog_entries_tags_tag_id_fkey натаблица blog_entries_tags", где
> > "удаление снисходит до констрейнт" - это "drop cascades to", явно
> > сделано без понимания смысла).
>
> Сообщения сервера БД, имхо, вообще переводить просто _нельзя_.
> Они предназначены не для конечных пользователей, а для
> DBA/разработчиков. "drop cascades to" на язык пользователей не
> переводится никак - нету у пользователей понятий соответствующих.
> Лучшее что можно сделать - "сообщение #ORA432ё234, обратитесь к
> разработчику".

а может дублировать ошибку на русском и английском?

> Даже DBA c разработчиками про половину сообщений лезут в
> документацию/google, локализация им в этом ни разу не помогает.

-- 
Oleg Tsymaenko <[EMAIL PROTECTED]> LA4791-RIPE; TO2-UANIC;
http://lafox.net/  -  Free Software Distribution Center;


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Ответить