В сообщении от 27 сентября 2006 12:04 Vladislav Naumov написал(a): > > Source") и postgresql ("NOTICE: удаление снисходит до констрейнт > > blog_entries_tags_tag_id_fkey натаблица blog_entries_tags", где > > "удаление снисходит до констрейнт" - это "drop cascades to", явно > > сделано без понимания смысла). > > Сообщения сервера БД, имхо, вообще переводить просто _нельзя_. > Они предназначены не для конечных пользователей, а для > DBA/разработчиков. "drop cascades to" на язык пользователей не > переводится никак - нету у пользователей понятий соответствующих. > Лучшее что можно сделать - "сообщение #ORA432ё234, обратитесь к > разработчику".
а может дублировать ошибку на русском и английском? > Даже DBA c разработчиками про половину сообщений лезут в > документацию/google, локализация им в этом ни разу не помогает. -- Oleg Tsymaenko <[EMAIL PROTECTED]> LA4791-RIPE; TO2-UANIC; http://lafox.net/ - Free Software Distribution Center; -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]